DECISION TO TERMINATE - перевод на Русском

[di'siʒn tə 't3ːmineit]
[di'siʒn tə 't3ːmineit]
решение о прекращении
decision on termination
decision to terminate
decision on the discontinuation
ruling on ending
decision to stop
решение прекратить
decision to stop
decision to halt
decision to terminate
decision to end
decision to discontinue
решение прервать

Примеры использования Decision to terminate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
United States citizens or to the Board's appeal that it reconsider its decision to terminate the tax reimbursement agreement with UNIDO?
на призыв Совета пересмотреть свое решение прервать заключенное с ЮНИДО согла- шение о возмещении налога?
Claim by former United Nations staff member that the decision to terminate her permanent appointment on medical grounds was tainted by prejudice.
Заявление бывшей сотрудницы Организации Объединенных Наций о том, что причиной решения о прекращении ее постоянного контракта по медицинским причинам явилось предвзятое отношение;
Request by former UNDP staff member for rescission of the decision to terminate his permanent appointment due to abolition of post;
Ходатайство бывшего сотрудника ПРООН об отмене решения прерывать его постоянное назначение ввиду оставления должности
Fourth, the European Community and its member States had announced on 6 October 1991 their decision to terminate the Cooperation Agreement,
В-четвертых, 6 октября 1991 года Европейское сообщество и его государства- члены объявили о своем решении расторгнуть соглашение о сотрудничестве,
Claim by former ESCWA staff member that the decision to terminate his fixed-term appointment, six months prior to its expiration date, by the improper amendment of a Personnel Action form, was arbitrary.
Заявление бывшего сотрудника ЭСКЗА о том, что решение о прекращении действия его срочного назначения за шесть месяцев до истечения срока действия контракта в результате неправомерного внесения изменения в одну из форм кадрового распоряжения было произвольным.
Recalling also its decision to terminate the measures in paragraph 6 of resolution 1521(2003)
Ссылаясь на свое решение прекратить действие мер, упомянутых в пункте 6 резолюции 1521( 2003),
you're gonna apologize for your hasty decision to terminate her services, and you're gonna fall on her mercy and take that deal.
ты собираешься извиниться для вашего поспешное решение чтобы завершить ее услуг, и ты упадешь на ее милосердие и пойти на эту сделку.
notify promptly suppliers or contractors of the procuring entity's decision to terminate the dialogue and to provide grounds for that decision..
на закупающую организацию налагается обязанность незамедлительно сообщать им о решении прекратить диалог, а также об основаниях такого решения..
Claim by staff member of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) that the decision to terminate his appointment for reasons of health and grant him a
Заявление сотрудника Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ) о том, что решение о прекращении действия его назначения по состоянию здоровья
procuring entity to notify promptly suppliers or contractors of the procuring entity's decision to terminate the dialogue and to provide reasons for that decision..
во всех случаях закупающая организация должна незамедлительно сообщать поставщикам или подрядчикам о своем решении прекратить диалог, а также об основаниях такого решения..
declaring its decision to terminate the state of war with Germany.
заявив о своем решении прекратить состояние войны с Германией.
to">the CIS Executive Council, Georgia provided notification of its decision to terminate the CIS peacekeeping operation in Abkhazia, Georgia.
Грузия уведомила его о своем решении прекратить осуществление миротворческой операции СНГ в Абхазии, Грузия.
Following the Security Council's decision to terminate the mandate of MINURCAT,
После того как Совет Безопасности принял решение прекратить действие мандата МИНУРКАТ,
similar document in the record recording the decision to terminate the affected persons' Ethiopian nationality,
аналогичного документа, в котором бы говорилось о решении прекратить эфиопское гражданство затронутых лиц,
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the decision to terminate the contract, which had commenced in November 2008,
В ответ на запрос Консультативного комитета ему было сообщено, что решение аннулировать контракт, который был заключен в ноябре 2008 года,
confirmed in their latent racism because of the interview and the decisions to terminate the criminal investigations.
еще скрытом расизме в результате этого интервью и решения прекратить уголовное разбирательство.
By a decision to terminate the case or not to institute a procedure.
Решение прекратить дело или не начинать производство.
Appeal against the decision to terminate his employment in the interests of the Agency.
Обжалование решения о его увольнении с работы в интересах Агентства.
Claim by former UNDP staff member for rescission of decision to terminate his permanent appointment.
Заявление бывшего сотрудника ПРООН с требованием отменить решение о прекращении действия его постоянного контракта.
Request by former UNRWA staff member for rescission of the decision to terminate his probationary appointment.
Ходатайство бывшего сотрудника БАПОР об отмене решения прекратить его назначение на испытательный срок.
Результатов: 757, Время: 0.1072

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский