РЕШЕНИЕ ПРЕКРАТИТЬ - перевод на Английском

decision to stop
решение прекратить
решение остановить
решение о прекращении
decision to halt
решение прекратить
decision to terminate
решение о прекращении
решение прекратить
решение прервать
decision to end
решение прекратить
решение покончить
decision to discontinue
решение прекратить

Примеры использования Решение прекратить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
За решением прекратить деятельность может стоять,
The reasons behind a decision to close a business down are varied,
Отчетный период был отмечен также решением прекратить издание<< Ежегодников>>
The reporting period was also marked by the decision to interrupt the publication of the Tribunal's Yearbooks
Ходатайство бывшего сотрудника БАПОР об отмене решения прекратить его назначение на испытательный срок.
Request by former UNRWA staff member for rescission of the decision to terminate his probationary appointment.
Простите, но я не совсем понимаю почему этот инцидент привел вас к решению прекратить терапию.
I'm sorry, but I'm just having a little trouble understanding how this incident led to your decision to quit therapy.
правилом 13 правил процедуры Комитета г-н Хассиб Бен Аммар в письме от 6 января 1995 года информировал Генерального секретаря о своем решении прекратить функционирование в качестве члена Комитета.
Committee's rules of procedure, Mr. Hassib Ben Ammar, by a letter dated 6 January 1995, informed the Secretary-General of his decision to cease his functions as a member of the Committee.
еще скрытом расизме в результате этого интервью и решения прекратить уголовное разбирательство.
confirmed in their latent racism because of the interview and the decisions to terminate the criminal investigations.
Считая, что решение правительства Грузии отменяет любые ограничения налагавшиеся на абхазскую сторону Московским соглашением, последняя объявила о своем намерении в первоочередном порядке укрепить<< государственную границуgt;gt;. 1 сентября в своей записке, направленной в адрес Исполнительного совета СНГ, Грузия уведомила его о своем решении прекратить осуществление миротворческой операции СНГ в Абхазии, Грузия.
Considering that the Georgian decision removed any restrictions imposed on it by the 1994 Moscow Agreement, the Abkhaz side announced its intention to reinforce the"State border" as a priority matter. On 1 September, in a note to the CIS Executive Council, Georgia provided notification of its decision to terminate the CIS peacekeeping operation in Abkhazia, Georgia.
с условиями Регламента Суда, как только стороны уведомят его об их решении прекратить разбирательство.
as soon as the Parties had notified him of their decision to discontinue the proceedings.
Поэтому я рекомендовал, что в том случае, если Совет будет придерживаться своего принятого ранее решения прекратить миссию в марте 1995 года
I therefore recommended that if the Security Council maintained its previous decision to end the mission in March 1995
2 настоящего правила только после получения от соответствующего члена Комитета письменного уведомления о его решении прекратить функционирование в качестве члена Комитета.
rule only after receiving, from the member concerned, written notification of his decision to cease to function as a member of the Committee.
2 настоящего правила только после получения непосредственно от данного члена письменного уведомления о его решении прекратить выполнять функции члена Комитета.
rule only after receiving, from the member concerned, written notification of his decision to cease to function as a member of the Committee.
результатом учрежденных процедур может быть принятие какого-либо решения, прекращающего судебную тяжбу и/ или наделяющего юрисдикцией другие органы>> 53.
between the petitioner and the authorities of the State or, failing that, the proceeding instituted can lead to a decision that ends the litigation and/or gives other bodies jurisdiction".53.
краткой информации по поводу последствий принятого Ираком 31 октября решения прекратить все виды взаимодействия с ЮНСКОМ
the International Atomic Energy Agency(IAEA) on the implications of Iraq's 31 October decision to stop all forms of interaction with UNSCOM
В соответствии со своими методами работы Рабочая группа приняла решение прекратить рассмотрение двух случаев.
The Working Group decided, in accordance with its method of work, to discontinue consideration of two cases.
Я хочу вас проинформировать, что было принято решение прекратить расследование дела Саймонсона.
I'm to inform you the board is determined to resolve the Simonson investigation immediately.
Трибунал по спорам пришел к выводу, что оспариваемое решение прекратить назначение на ограниченный срок не соответствовало условиям назначения.
The Dispute Tribunal found that the contested decision to terminate appointment of limited duration had not been in compliance with terms of appointment.
Тем самым, если государство принимает решение прекратить гражданское дело, это не влечет за собой прекращения уголовного дела.
So if the State chose to settle a civil case that did not extinguish a criminal case.
Закона об отправлении правосудия я принял решение прекратить расследование и закрыть дело.
of the Administration of Justice Act, to discontinue the investigation and shelve the case.
Именно поэтому Бенин может лишь приветствовать принятое Францией и, совсем недавно, Китайской Народной Республикой решение прекратить свои программы ядерных испытаний.
This is why Benin can only welcome the positive decision taken by France and recently by the People's Republic of China to put an end to their nuclear testing programmes.
Забастовка проводится и решение прекратить ее принимается, руководствуясь установленным законодательными актами Литовской Республики порядком.
The strike is held and a decision to call it off is made under the applicable legislative enactments of the Republic of Lithuania.
Результатов: 2160, Время: 0.0492

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский