A DECISION - перевод на Русском

[ə di'siʒn]
[ə di'siʒn]
решение
decision
solution
action
judgement
ruling
judgment
decide
address
solving
постановление
order
decision
regulation
resolution
decree
ruling
ordinance
judgement
judgment
no.
решения
decision
solution
action
judgement
ruling
judgment
decide
address
solving
решением
decision
solution
action
judgement
ruling
judgment
decide
address
solving
решению
decision
solution
action
judgement
ruling
judgment
decide
address
solving
постановления
order
decision
regulation
resolution
decree
ruling
ordinance
judgement
judgment
no.
постановлением
order
decision
regulation
resolution
decree
ruling
ordinance
judgement
judgment
no.
постановлении
order
decision
regulation
resolution
decree
ruling
ordinance
judgement
judgment
no.

Примеры использования A decision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This is not a decision that we arrived at lightly.
Это было не простым решением.
I had to make a decision, what to do next.
Надо было принимать решение, что делать дальше.
A decision by the Conference of the Parties;
Решения Конференции Сторон;
You came to a decision, Louise, and I respected that.
Ты пришла к решению, Луис, и я уважаю его.
The appointment of the coordinators is not a decision of the Conference.
Назначение координаторов не является решением Конференции.
Make a decision about sample purchasing.
Принять решение о пробной закупке.
A decision approved by the force commander;
Решения, утвержденного командующим силами;
What led to a decision of such finality?
К решению с таким финалом?
That's a decision in fact.
По существу, это и стало решением.
OFPRA will make a decision within 15 days.
OFPRA вынесет свое решение в течение 15 дней.
Elements for a decision on emission data reporting.
Элементы для решения по представлению данных о выбросах.
Treatment assignment redundant anti-TB drugs is carried out only by a decision of the Councils.
Назначение лечения резервными противотуберкулезными лекарственными средствами осуществляется только по решению указанного Консилиума.
I repeat, this was not a proposal on your part, but a decision.
Я повторяю, что это не было предложением с Вашей стороны, а решением.
A decision regarding escort should be based on risk analysis.
Решение в отношении сопровождения следует принимать на основе анализа рисков.
We shall now take a decision on those draft resolutions.
Мы сейчас примем решения по этим проектам резолюций.
I have come to a decision about the girls.
Я пришел к решению о девушках.
We understand it to be a decision of the Conference.
Как мы понимаем, это будет решением Конференции.
For a decision voted 188 deputies,
За соответствующее решение проголосовали 188 депутатов,
Elements for a decision by the conference of the parties.
Элементы для решения конференции сторон.
I have come to a decision.
и пришли к такому решению.
Результатов: 16905, Время: 0.0796

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский