SAME DECISION - перевод на Русском

[seim di'siʒn]
[seim di'siʒn]
том же решении
same decision
the same judgment
же постановлении
same decision
by the same order
тем же решением
by the same decision
того же решения
of the same decision
тому же решению
the same decision

Примеры использования Same decision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In that same decision, the Court labelled this illegal regime as a"subordinate local administration" of Turkey case of Titina Loizidou v. Turkey.
В этом же постановлении Суд определил данный незаконный режим как" местную администрацию, подчиненную" Турции иск Титины Лоизиду против Турции.
The Ministers of AMCEN, also identified in the same decision the following asre priority areas for the strategic plan.
В том же решении министры АМСЕН обозначили следующие приоритетные направления для стратегического плана.
The same decision also provides for review of the situation following the presentation of progress reports by the President of the Conference on ongoing consultations.
Тем же решением также предусматривается обзор ситуации после представления Председателем Конференции среднесрочных докладов о проводимых в настоящее время консультациях.
By the same decision, the COP requested the Executive Secretary to report on the financial performance of the Convention.
В том же решении КС просила Исполнительного секретаря представить доклад о финансовом исполнении бюджета Конвенции.
Paragraph 4 of the same decision requests the Secretariat to notify the Panel of the outcome of any such preliminary assessment to enable the Panel to review it.
В пункте 4 того же решения содержится просьба к секретариату уведомлять Группу об итогах любой такой предварительной оценки с тем, чтобы Группа имела возможность эту оценку рассмотреть.
The Commission also recalled that, according to the same decision, it would not take action on certain parts of those recommendations until it decided to do so.
Комиссия также напомнила, что в соответствии с тем же решением она не будет принимать решений по определенным частям этих рекомендаций, пока не будет принято соответствующего решения..
In the same Decision, the question of the legal nature of the Commission was also broadly elaborated on.
В том же решении подробно рассматривался также и вопрос о правовом характере Комиссии.
At the same time, we return to the same decision when we have no alternative.
В то же время, возвращаемся к тому же решению, когда у нас нет альтернативы.
The same decision, 13/COP.9 paragraph 9, requests the secretariat to publish the
В пункте 9 того же решения содержится просьба к секретариату опубликовать глоссарий на вебсайте КБОООН
In accordance with the same decision, the secretariat has prepared a synthesis
В соответствии с тем же решением секретариат подготовил обобщение
By the same decision, PricewaterhouseCoopers was appointed as independent auditor for another two years,
В том же решении компания<< Прайсуотерхаус- Куперс>> была назначена независимым
shall function in accordance with the revised terms of reference contained in the annex to the same decision.
должна функционировать в соответствии с пересмотренным кругом ведения, содержащимся в приложении к тому же решению.
In the same decision, the Council decided to consider the follow-up report at its fifth session.
В том же решении Совет постановил рассмотреть доклад по итогам исследования на своей пятой сессии.
By the same decision, the Secretariat was requested to update the model national legislation as necessary.
В том же решении к секретариату была обращена просьба по мере необходимости обновлять упомянутое типовое национальное законодательство.
In this same decision, the Court stated that declarations of acceptance of the compulsory jurisdiction of the Court are.
В том же решении Суд отметил, что заявления о признании обязательной юрисдикции Суда являются.
By the same decision the Executive Council encouraged the Committee to start with the implementation of the new mechanism.
В том же решении Исполнительный совет призвал Комитет приступить к внедрению нового механизма.
By the same decision, the Council decided to continue informal consultations on various aspects of the election process.
В том же решении Совет постановил продолжать проводить неофициальные консультации по различным аспектам процесса выборов.
By the same decision, the COP decided that,
В том же решении КС постановила,
By the same decision 14/COP.9, the COP also decided to include the following items in the agenda of CRIC 9.
В том же решении 14/ СОР. 9 КС также постановила включить в повестку дня КРОК 9 следующие пункты.
Within this context, and by the same decision, the COP established the following components of the Cancun Adaptation Framework.
В этом контексте и в том же решении КС учредила следующие компоненты Канкунских рамок для адаптации.
Результатов: 639, Время: 0.059

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский