DECISIONS SHOULD - перевод на Русском

[di'siʒnz ʃʊd]
[di'siʒnz ʃʊd]
решения должны
decisions should
decisions must
solutions must
solutions should
decisions have to
decisions shall
solutions have to
decisions need
solutions need
judgements must
решения следует
decisions should
solutions should
solutions must
choices should
решений должно
solutions should
decisions should
решений должны
decisions should
решений следует
decisions should
при принятии решений необходимо

Примеры использования Decisions should на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Decisions should be taken by consensus,
Решения следует принимать консенсусом,
Empowering the Haitian population also implies that more decisions should be taken at,
Наделение гаитянского народа реальными полномочиями предполагает также, что все больше решений должно приниматься на местном уровне
Decisions should focus on those scenarios that are more likely
Решения должны быть ориентированы на те сценарии, вероятность реализации которых наибольшая
Decisions should consider the economic
При принятии решений необходимо учитывать экономические
Decisions should be taken at the level appropriate to the type of decision- international,
Решения следует принимать на том уровне, который соответствует виду решения, будь
Adoption of well-considered and balanced decisions should be the main criterion for the activities of prosecutors.
Поэтому принятие всесторонне продуманных и взвешенных решений должно стать основным критерием деятельности работников сферы.
Political decisions should be taken at a local level if possible,
Если возможно, то политические решения должны приниматься на местном/ локальном уровне,
These decisions should now be taken in time for the Ad Hoc Informal Meeting of the UNECE on 28 May 2004.
Эти решения следует в настоящее время принять заблаговременно до начала специального неофициального совещания ЕЭК ООН 28 мая 2004 года.
Decisions should be based on the best available knowledge from the natural
Такие решения должны приниматься на основе и с учетом передовых данных естественных
The Working Group decided that the updated versions of all the revised draft decisions should be prepared as official documents for consideration at its sixth meeting.
Рабочая группа постановила, что все обновленные варианты всех пересмотренных проектов решений должны быть подготовлены в виде официальных документов для рассмотрения на ее шестом совещании.
Those decisions should be overturned only upon a finding of manifest error,
Эти решения следует отменять лишь в том случае, если была обнаружена явная ошибка,
The decisions should be left completely to domestic courts,
Принятие этих решений следует полностью оставить на усмотрение национальных судов,
For example, draft decisions should emanate from WTO members,
Так, проекты решений должны исходить от членов ВТО,
Decisions should be taken at the lowest possible organizational levels
Решения следует по возможности принимать на самых низких организационных уровнях,
After all, they set the example of the virtual models are helped to understand what decisions should be avoided in the selection of hair styles to a specific type of person.
Ведь они на примере множества виртуальных моделей помогают понять, каких решений следует избегать в подборе прически к определенному типу лица.
Such decisions should be taken in a framework conducive to proper representation
И такие решения следует принимать в условиях, благоприятствующих надлежащей представленности
All decisions should be carefully studied
Все решения следует тщательно проанализировать,
Decisions should be delivered in writing and based on objective reasoning,
Решения следует выносить в письменном виде на основании объективной аргументации,
They said that all policy decisions should be made with full knowledge of the cost implications.
Они указали, что любые программные решения следует принимать, имея полное представление о финансовых последствиях.
This will always require a case-by-case judgement, but the decisions should be taken within a framework on which we have all agreed.
Это всегда будет требовать принятия решения в каждом конкретном случае, но решения следует принимать в согласованных всеми рамках.
Результатов: 203, Время: 0.0709

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский