DEEP DIVISIONS - перевод на Русском

[diːp di'viʒnz]
[diːp di'viʒnz]
глубокие разногласия
deep divisions
deep differences
profound differences
deeply divided
deep disagreement
глубокий раскол
deep divisions
deeply divided
a deep split
deep fissures
глубокие расхождения
deep divisions
profound differences
deep differences
глубоких разногласий
deep divisions
серьезные разногласия
serious differences
serious disagreements
major differences
important differences
significant differences
strong differences
serious divisions
strong disagreements
serious discord
deep divisions
большие разногласия

Примеры использования Deep divisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Two primary obstacles continue to impede progress on the political level:(a) deep divisions between the two main factional alliances,
На политическом уровне прогрессу мешают два главных препятствия: а глубокие расхождения между двумя основными союзами группировок- Группой 12
assertions are well-founded or not is not as important as is the fact that there are deep divisions over these issues on the part of different strands of Ivorian opinion which are strongly held.
насколько обоснованными являются утверждения разных сторон, сколько то обстоятельство, что эти вопросы породили глубокий раскол в различных слоях ивуарийского общества, раскол, который теперь нелегко устранить.
the ongoing discussions on the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development continue to expose deep divisions among our countries.
касающиеся Конференции Организации Объединенных Наций 2012 года по устойчивому развитию, продолжают выявлять глубокие разногласия между нашими странами.
I identified two primary obstacles on the political level: deep divisions between the two main factional alliances,
Я выявил два главных препятствия на политическом уровне: глубокие расхождения между двумя основными союзами группировок
the third meeting of the Prud leaders in Banja Luka in January exposed deep divisions between the leaders in their visions of the future organization of the country.
третья встреча лидеров Прудского процесса в Баня-Луке в январе выявила наличие глубоких разногласий между лидерами в том, что касается их видения будущего устройства страны.
The political situation in Guinea-Bissau continued to be characterized by deep divisions, particularly among political
Политическое положение в Гвинее-Бисау по-прежнему характеризуется глубокими разногласиями, особенно между политическими
the mounting tensions in Bukavu in February underscored the deep divisions within the Transitional Government,
которая нарастала в течение февраля в Букаву, стала свидетельством глубокого раскола внутри переходного правительства,
Perhaps what remains freshest in our memory are the marked disagreements in the Security Council on the disarmament of Iraq and the deep divisions in the international community concerning the war
Возможно, лучше всего мы помним о примечательном расхождении во мнениях в Совете Безопасности по вопросу о разоружении Ирака и глубоком расколе в международном сообществе в отношении войны
Between January and mid-March, deep divisions and mistrust between the Government and the opposition generated considerable political tensions, a climate of social instability
В период с января по середину марта в результате глубоких разногласий и недоверия между правительством и оппозицией возникла острая политическая напряженность
Overcoming deep divisions among Member States,
Несмотря на наличие глубоких разногласий между государствами- членами,
which can open deep divisions and even lead to conflicts,
приводящее к глубокому разделению и даже конфликтам, мы, христиане Востока
demonstrated the deep divisions besetting the Syrian opposition abroad.
свидетельствуют о глубоком расколе в рядах сирийской оппозиции за рубежом.
While acknowledging that deep divisions had prevented the Council from adopting more results-oriented actions, one speaker pointed
Признавая, что глубокие разногласия не позволили Совету принять меры, в большей степени ориентированные на результат,
As an issue, comparable worth encompasses deep divisions of opinion not only about what workers should be paid
В качестве вопроса понятие сопоставимой ценности отражает глубокие расхождения во мнениях не только по поводу того, какой труд должен оплачиваться
The strategic review of UNISFA had previously underscored the importance of inter-community dialogue to address the tensions and deep divisions that presently exist between the Misseriya and Ngok Dinka communities,
По результатам стратегического обзора ЮНИСФА внимание неоднократно обращалось на важность налаживания межобщинного диалога для устранения трений и глубокого раскола, в настоящее время существующего между общинами миссерия
would cause deep divisions in the country's rural communities.
которые привели бы к глубокому расколу внутри сельских общин страны.
During the period under review, the political situation in Burundi continued to reflect the deep divisions within and between the country's leading political movements,
В течение рассматриваемого периода политическая ситуация в Бурунди продолжала отражать глубокие разногласия между ведущими политическими движениями страны
Aside from the lack of financial and logistical resources, the public lynching of a member of the armed forces who had been an ex-Séléka element minutes after the public ceremony at which the Head of State of the Transition officially assumed control over the army illustrates the deep divisions that exist within the armed forces and the need to restructure them from their foundations.
Существует проблема нехватки финансовых и материально-технических ресурсов, но, помимо этого, прилюдная казнь без суда и следствия одного из военнослужащих вооруженных сил, который до этого входил в ряды бывший<< Селеки>>, всего через несколько минут после публичной церемонии, на которой глава государства в переходный период официально взяла на себя функции контроля над армией, наглядно продемонстрировала глубокий раскол в самих вооруженных силах и необходимость их перестройки с самых основ.
He notes, however, that deep divisions remain within and between the various political parties in both Serbia
Однако он отмечает, что внутри различных политических партий и между этими партиями в Сербии и Черногории сохраняются глубокие расхождения и что эта неопределенность попрежнему отрицательно сказывается на качественных результатах
as to do otherwise would certainly lead to the deep divisions which would bring to a standstill all movement towards serious negotiations
бы мы действовали по-другому, то это, несомненно, привело бы к глубокому расколу, в результате чего прекратилось бы всякое движение к серьезным переговорам,
Результатов: 50, Время: 0.0737

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский