DELIBERATE ATTACKS - перевод на Русском

[di'libərət ə'tæks]
[di'libərət ə'tæks]
преднамеренные нападения
deliberate attacks
intentional attacks
targeted attacks
умышленные нападения
deliberate attacks
deliberate targeting
intentional attacks
целенаправленные нападения
targeted attacks
deliberate attacks
намеренными нападениями
deliberate attacks
предумышленные нападения
deliberate attacks
преднамеренных нападений
deliberate attacks
targeted attacks
преднамеренными нападениями
deliberate attacks
преднамеренных нападениях
deliberate attacks
targeted attacks
intentional assault
умышленных нападений
deliberate attacks
deliberate targeting
целенаправленных нападениях
targeted attacks
deliberate attacks

Примеры использования Deliberate attacks на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, the deliberate attacks against the houses of family,
Кроме того, преднамеренные нападения на дома не боевиков, а друзей,
As civilians, journalists must be protected and deliberate attacks on them must be forcefully condemned.
Журналисты, будучи гражданскими лицами, должны быть защищены, а любые умышленные нападения на них заслуживают решительного осуждения.
We are deeply saddened by such abhorrent and deliberate attacks against humanitarian personnel
Мы глубоко опечалены столь ужасающими и преднамеренными нападениями на гуманитарный персонал
During the period covered by the current mandate, deliberate attacks against UNAMID and humanitarian aid workers increased.
В течение срока действия нынешнего мандата наблюдается увеличение преднамеренных нападений на сотрудников ЮНАМИД и работников по оказания гуманитарной помощи.
Deliberate attacks and an alarming rise in abductions reflect the dangerous environments in which United Nations personnel serve.
Преднамеренные нападения и тревожный рост числа случаев похищений людей свидетельствуют об опасных условиях, в которых несет свою службу персонал Организации Объединенных Наций.
Azerbaijan strongly condemns the incessant attempts by Armenia to escalate the situation on the front line and its continued and deliberate attacks on populated areas
Азербайджан твердо осуждает непрекращающиеся попытки Армении обострить ситуацию на линии фронта, а также продолжаемые ею умышленные нападения на населенные пункты
The Special Rapporteur is deeply concerned at reports of deliberate attacks against refugees and internally displaced persons IDPs.
Специальный докладчик глубоко озабочена сообщениями о преднамеренных нападениях на беженцев и внутриперемещенных лиц ВПЛ.
During the current mandate, the Panel observed continued deliberate attacks against peacekeepers and humanitarian aid workers,
Во время действия настоящего мандата Группа констатировала факт непрекращающихся и преднамеренных нападений на миротворцев и персонал,
sometimes of even deliberate attacks and hostage-taking.
порой даже с преднамеренными нападениями и захватом заложников.
Mongolia condemned the deliberate attacks perpetrated by certain parties against United Nations peacekeepers.
что она осуждает преднамеренные нападения, совершаемые некоторыми сторонами на миротворцев Организации Объединенных Наций.
They should immediately cease targeting civilians as such deliberate attacks are violations of international law;
Они должны незамедлительно прекратить нападения на гражданских лиц, поскольку умышленные нападения такого рода являются нарушениями международного права;
Deeply disturbed by recent reports of increasing and widespread deliberate attacks on medical establishments
Глубоко встревоженная недавними сообщениями об увеличивающихся и расширяющихся преднамеренных нападениях на медицинские учреждения
We are concerned that the number of violent and deliberate attacks against humanitarian and United Nations personnel is on the rise.
Мы обеспокоены ростом числа насильственных и преднамеренных нападений на гуманитарный персонал и персонал Организации Объединенных Наций.
there has been a dramatic escalation of threats and deliberate attacks by armed groups against humanitarian and United Nations personnel.
персонала Организации Объединенных Наций и умышленных нападений на них со стороны вооруженных группировок.
The ability to provide humanitarian assistance was significantly reduced owing to insecurity and deliberate attacks on humanitarian relief personnel.
Возможности по предоставлению гуманитарной помощи значительно сократились в связи с отсутствием безопасности и преднамеренными нападениями на персонал гуманитарных организаций.
Resolution 1502(2003) condemns all acts of violence committed against humanitarian personnel, and deliberate attacks in particular.
В резолюции 1502( 2003) осуждаются любые акты насилия, совершаемые против гуманитарного персонала, и в частности преднамеренные нападения.
The Special Rapporteur is deeply disturbed by reports of deliberate attacks against refugees and internally displaced persons IDPs.
Специальный докладчик глубоко встревожена сообщениями о целенаправленных нападениях на беженцев и внутренних перемещенных лиц ВПЛ.
For example, the Special Rapporteur's report to the Commission in 2004 dealt in the same section with"reports of deliberate attacks against refugees and internally displaced persons.
Так, например, в докладе Специального докладчика Комиссии в 2004 году в таком же разделе речь шла о<< сообщениях о преднамеренных нападениях на беженцев и внутренне перемещенных лиц.
systematic and deliberate attacks by armed terrorist groups supported
систематических и умышленных нападений со стороны вооруженных террористических групп,
These incidents reflect the continuing vulnerability of United Nations premises to violent and deliberate attacks by extremist elements.
Эти инциденты говорят о сохраняющейся уязвимости помещений Организации Объединенных Наций перед лицом связанных с применением насилия и преднамеренных нападений экстремистских элементов.
Результатов: 128, Время: 0.0844

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский