time frames for the implementationtimetable for implementationimplementation timelinesimplementation deadlinesdelivery datestiming ofimplementation periodsdates of implementation
time frames for the implementationperiod of executionperiods of fulfillmentimplementation timelinesterms for the implementationof timetables for the implementationdeadline to execute
delivery timesdelivery datesdelivery deadlinesdelivery periodsdelivery schedulestimeliness of delivery
срока поставки
delivery timedelivery datesthe delivery period
даты осуществления
Примеры использования
Delivery dates
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
lowest tender was not always accepted, since other factors, such as delivery dates, determined the choice of contractors.
более выгодные в финансовом отношении предложения не всегда были приемлемы с учетом того, что выбор подрядчиков был обусловлен и другими факторами, такими, как сроки поставки.
Movements in the non-current portion of prepayments are due to the approaching contractual aircraft delivery dates and payment of new long-term advances to suppliers.
Изменение долгосрочной части предоплаты связано с приближением контрактного срока поставки ВС, а также выплатой новых долгосрочных авансов поставщикам.
The purchase contract can only be resolved if the product is incorrectly delivered or if there are significant delivery dates 10 working days after agreement.
Договор купли- продажи может быть разрешен только в случае неправильной доставки продукта или значительных сроков поставки 10 рабочих дней после согласования.
the seller failed to deliver the goods even after the buyer postponed the delivery dates several times.
продавец же товар не поставил даже после того, как покупатель несколько раз перенес сроки поставки.
anticipated circumstances which make it impossible to keep delivery dates.
An e-mail will be sent within this time informing you of the cost and delivery dates.
Адрес электронной почты будет отправлено в течение этого времени информируя вас о стоимости и сроков поставки.
Information on product delivery dates, and information on the commencement
Информация о сроках поставки продукции и информация о начале
Confirmed delivery dates shall be subject to the correct,
Подтвержденный срок поставки имеет силу при условии правильной,
The end-user is no longer responsible for reporting to the Procurement Section on the delivery dates for goods.
Теперь конечный пользователь не несет ответственности за представление Секции закупок информации о датах поставки товаров.
such as an easy finder for delivery dates and popular items.
Легкий поиск по датам доставки и популярным предметам.
such as an easy finder for delivery dates and popular items.
простой Finder для доставки даты и популярных предметов.
such as an easy finder for delivery dates and popular items.
легко Finder для доставки даты и популярны предметы.
with acquisition dates that were not in accordance with delivery dates.
США, даты приобретения которого не согласовывались с датами доставки.
All delivery dates are communicated in your selection email
Обо всех датах поставки сообщается в сообщении о выборе вашей кандидатуры,
Ii Programme outputs and output delivery dates should be quantified by the departments themselves on the basis of appropriate guidelines issued by the Central Monitoring
Ii функции по определению количественных параметров программных мероприятий и сроков реализации мероприятий должны устанавливать сами департаменты на основе соответствующих руководящих принципов,
the Section is better placed to gather information on delivery dates.
эта секция имеет больше возможностей в плане сбора информации о сроках оказания услуг.
the performance of suppliers: factors such as customs clearance can affect delivery dates.
задержки не обязательно отражали качество работы поставщиков: на сроки поставки могут влиять такие факторы, как таможенное оформление.
Procurement officers have been instructed to ensure that all purchase orders have clear delivery dates and that they are regularly monitored to ensure compliance.
Сотрудникам по вопросам снабжения поручается обеспечивать, чтобы все заказы по закупкам имели четкие даты исполнения и чтобы они регулярно контролировались для обеспечения соблюдения.
Unless otherwise agreed in writing, the seller's delivery dates shall be purely indicative.
Если сторонами в письменной форме не было оговорено иное, даты доставки товара Продавцом являются исключительно ориентировочными.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文