DESTRUCTIVE POTENTIAL - перевод на Русском

[di'strʌktiv pə'tenʃl]
[di'strʌktiv pə'tenʃl]
разрушительный потенциал
destructive potential
destructive capacity
destructive capability
деструктивный потенциал
destructive potential
разрушительного потенциала
destructive potential
destructive capacity
destructive capability
разрушительным потенциалом
destructive potential
destructive capacity
destructive capability

Примеры использования Destructive potential на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
no one can disregard the enormously destructive potential of terrorists using nuclear,
никто не может игнорировать огромные разрушительные последствия возможного использования террористами ядерного,
particularly the sophistication of these weapons and their destructive potential are enough to explain this pre-eminence.
числе ядерных боеголовок и, главным образом, о совершенстве этого оружия и о его разрушительном потенциале.
Uneven global development-- that is, the development of some countries and the falling behind of others-- involves a destructive potential which can have the worst possible effect on international relations and on the global order and its very foundations.
Неравномерное развитие на планете-- продвижение вперед одних стран и отставание других-- несет в себе разрушительный потенциал, который может крайне негативно сказаться на международных отношениях и мировом порядке, да и на самих его основах.
We therefore reiterate that complete nuclear disarmament is a key priority for us, as the destructive potential of these weapons makes their complete
И поэтому мы подтверждаем, что для нас ключевым приоритетом является полное ядерное разоружение, так как разрушительный потенциал этого оружия делает необходимой его полную
He urged the Norwegian Government to pay heed to Mr. de Gouttes' warning about the destructive potential of some political forces which threatened to undermine democratic societies such as Norway's and ultimately stunt their achievements.
Он настоятельно просит норвежское правительство обратить пристальное внимание на предупреждение г-на€ де€ Гутта относительно разрушительного потенциала некоторых политических сил, которые создают угрозу подрыва демократических устоев таких обществ, как норвежское, и в конечном счете демонтажа всего достигнутого ими.
given the immense destructive potential of modern weapons.
учитывая огромный разрушительный потенциал современных вооружений.
Education could be one of the most effective tools to combat the destructive potential of climate change
Образование может быть одним из наиболее эффективных инструментов борьбы с разрушительным потенциалом изменения климата
social forces in society rather than increasing the destructive potential for obtaining a negative outcome through the simultaneous obstruction of the forces driving market mechanisms.
преимуществ взаимодействия экономических и социальных факторов в обществе, а не увеличение разрушительного потенциала получения негативных результатов при одновременном противодействии рыночным силам.
we were witness to various armed conflicts showcasing sophisticated weapons with hitherto unknown destructive potential and deadly precision in hitting their targets,
в которых с большим эффектом применялись невиданные ранее современные виды вооружений, обладающих смертоносным разрушительным потенциалом и высоким уровнем точности для поражения своих целей;
Bearing in mind the destructive potential of the global crisis in terms of using socio-economic pretexts to stir up clashes between countries,
Учитывая разрушительный потенциал глобального кризиса в контексте формирования социально-экономических предпосылок для нагнетания противоречий между странами,
they also had destructive potential, since they could be used to produce misinformation,
они также обладают разрушительным потенциалом, поскольку их можно использовать для производства дезинформации,
sociocultural dynamics to understand the destructive potential of social and cultural contradictions
социокультурной динамике для понимания деструктивного потенциала социокультурных противоречий
This represents another destructive potential of land-mines in disabling irrigation systems, which requires immediate international attention. Impact on roads.
В этом заключается еще один разрушительный аспект наземных мин- вывод из строя оросительных систем,- требующий незамедлительного внимания со стороны международного сообщества.
Both in terms of quantity and in terms of destructive potential, the flow of armaments into the region is indeed daunting.
Действительно, устрашающее зрелище представляет собой приток в регион вооружений, как в количественном отношении, так и с точки зрения его разрушительного потенциала.
terrorism had acquired a vast technological and destructive potential in pursuing its objectives.
за последнее десятилетие терроризм накопил огромный разрушительный и технический потенциал для достижения своих целей.
Yet even during those years, when world peace was strapped to the terrifying balance of nuclear destructive potential, there were moments of great significance.
И все же даже в те годы, когда международный мир определялся ужасающим равновесием разрушительных ядерных потенциалов, были моменты исключительной важности.
Considering the destructive potential of such weapons,
Учитывая разрушительный характер этих видов оружия,
Many of them bear an uncanny resemblance to the Balkans in their train of events and in their destructive potential for regional and international stability.
Многие из них удивительно напоминают Балканы тем, как разворачиваются события, и тем, насколько разрушителен их потенциал для региональной и международной стабильности.
in view of the destructive potential of nuclear weapons.
учитывая деструктивный потенциал ядерного оружия.
In addition, environmental degradation had increased the destructive potential of, and sometimes even triggered,
Кроме того, экологическая деградация увеличивает разрушительную мощь стихийных бедствий,
Результатов: 121, Время: 0.063

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский