DETERMINED BY LAW - перевод на Русском

[di't3ːmind bai lɔː]
[di't3ːmind bai lɔː]
установленном законом
established by law
prescribed by law
determined by law
stipulated by law
laid down by law
accordance with the law
statutory
set by law
fixed by the law
established legal
определенных законом
defined by law
specified by law
established by law
determined by law
prescribed by law
designated by law
certain a law
laid down by law
set by the law
определены законом
defined by law
determined by law
are established by law
specified by law
are determined by the act
определяются законом
are determined by law
are defined by law
shall be specified by law
are prescribed by law
shall be established by law
law shall define
are specified by statute
law shall determine
shall be regulated by law
shall be governed by the law
установленными законодательством
established by the legislation
established by law
prescribed by law
set by law
determined by law
laid down by law
установленного законом
statutory
established by law
prescribed by law
determined by law
set by the law
legally established
fixed by law
the legally prescribed
stipulated by the law
specified in the law
установленные законом
statutory
established by law
prescribed by law
set by the law
legally established
laid down by law
specified by law
determined by law
imposed by law
stipulated by the law
определенным законом
determined by law
defined by law
designated by law
определенные законом
specified by law
determined by law
defined by the law
определяемых законом
determined by law
specified by law
defined by the law
определяться законом

Примеры использования Determined by law на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
a transaction that violates rules and prohibitions determined by law, or that contravenes the public order
нарушающая правила и запреты, установленные законом, или противоречащая общественному порядку
Under the third wave of the reform, currently existing exceptional grounds to promote a judge earlier than the term determined by law will be revoked.
В рамках третьей волны реформ используемые в настоящее время исключительные основания для продвижения судьи раньше установленного законом срока будут отменены.
to be summoned to the court within the limits determined by law.
предъявленном ему обвинении и предстать перед судом в установленные законом сроки.
The Constitution allows the imposition of death penalty"as a punishment for a serious criminal offence determined by law.
Конституция разрешает выносить смертный приговор лишь в качестве" наказания за совершение установленного законом тяжкого преступления.
He stressed that freedom of expression was a fundamental right that may be subject to limitations determined by law in a democratic society.
Он подчеркнул, что право на свободу выражения мнений является основополагающим правом, которое может подлежать ограничениям, определенным законом в демократическом обществе.
performing other functions determined by law.
также осуществляет другие полномочия, определенные законом.
up to the amount of the grant determined by law.
получает компенсацию в размерах установленного законом пособия.
shall be entitled to vote under the conditions determined by law.
имеют право голоса согласно условиям, определенным законом.
According to article 3 of the Law on Labour Relations the employee establishes employment voluntarily in a manner and under conditions determined by law and collective agreement.
Согласно статье 3 Закона о трудовых отношениях, наемный работник вступает в трудовые отношения на добровольной основе в форме и на условиях, определяемых законом и коллективным договором.
other rights determined by law.
и другие права, определенные законом.
Child labor is the employment of children under an age determined by law or custom.
Детский труд- это привлечение детей к работе до достижения ими возраста, установленного законом или обычаем.
arranging rehabilitation were to be determined by law.
реабилитации должны были быть установлены законом.
Article 8(c) of the Constitution further stipulates that:"The region in which the majority of the population are Kurds shall enjoy autonomy in the manner determined by law.
В статье 8 c Конституции предусматривается также, что" Район, большинство населения которого составляют курды, пользуется автономией на основаниях, определяемых законом.
to the extent and under the conditions determined by law.
инвалидности в объеме и на условиях, определяемых законом.
Marriage will be conducted according to conditions determined by law based on the principle of mutual consent between one husband
Брак заключается в соответствии с условиями, определенными законом, основанным на принципе взаимного согласия между одним мужем
fixed by a competent court in a procedure determined by law.
установлен компетентным судом в рамках процедуры, определенной законом.
childbirth for a period determined by law.
родами на срок, установленный законодательством.
to remuneration no less than the minimum wage as determined by law.
на заработную плату не ниже той, которая определена законом.
extending free and compulsory education to all children to such a stage as may be determined by law;
обеспечение бесплатного обязательного обучения всех детей до такого уровня, который может быть определен законом;
Answer: Let's firstly mention that the claim period is a period determined by law for protection of violated rights by filing a claim.
Ответ: Вначале отметим, что исковым сроком является определенный законом срок для защиты посредством суда нарушенных прав.
Результатов: 122, Время: 0.084

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский