ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЗАКОНОМ - перевод на Английском

designated by law
certain a law
определенных законом
set by the law
установленные законом
установленных законом
предусмотренные законом
установленных законодательством
определенных законом

Примеры использования Определенных законом на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
обрабатываться в тех случаях, когда субъект дает на это согласие, или в случаях, определенных законом.
further processed if the subject has given consent or in cases defined by law.
прочих органов, определенных законом.
other judicial bodies established by law.
Отказывающиеся от воинской службы по соображениям совести, проходят направленную на благо гражданского населения службу в определенных законом учреждениях, причем на них распространяется юрисдикция гражданских органов.
Conscientious objectors will provide services to benefit the civilian population in aid centres designated by law and operated under civilian jurisdiction.
A Частная переписка и частные бумаги неприкосновенны и не подлежат изъятию, за исключением случаев, определенных законом, и на основании мотивированного письменного приказа.
Private papers and correspondence are inviolable and may not be seized except in cases prescribed by law and by written order of competent authority setting forth the reasons therefor.
граждане страны на условиях, определенных законом.
subject to conditions defined by law.
Приобретение вещи по давности владения- лица, владевшие вещью определенный законом срок при наличии определенных законом условий, признавались собственниками этой вещи.
The acquisition of a thing by the prescription of possession- the persons who owned the thing determined by law in the presence of conditions determined by law were recognized as owners of this thing.
Граждане и организации могут открывать учебные заведения при условиях и в порядке, определенных законом.
(5) Citizens and organisations shall be free to found schools in accordance with conditions and procedures established by law.
за исключением ограничений, определенных законом и установленных приговором суда.
except for limitations certain a law and set by the sentence of court.
укреплением профессионального потенциала для выполнения задач и обязанностей, определенных законом.
become operational in tasks performing and taking responsibilities defined by law.
за исключением случаев, определенных законом.
with the exception of cases determined by law.
Согласно Конституции Республики Таджикистан никто не может быть привлечен к принудительному труду за исключением случаев, определенных законом.
Under the Constitution no one may be subjected to forced labour, apart from in the circumstances prescribed by law.
При этом каждый в рамках, определенных Законом может получить бесплатное общее среднее,
Within the framework laid down by law, everyone can receive free general secondary education,
Часть 1 статьи 144 Конституции Украины определяет, что органы местного самоуправления принимают решения только в пределах полномочий, определенных законом.
The first paragraph of article 144 of the Constitution states that bodies of local self-government adopt decisions only within the limits of authority determined by law.
При этом каждый в рамках определенных законом, может получить бесплатное общее среднее,
Within the framework laid down by law, everyone can receive free general secondary education,
в пределах, определенных законом.
within the limits set by the law.
полученные в процессе выполнения общественных обязанностей, определенных законом или другими нормативно- правовыми актами;
obtained in a process of the implementation of public duties defined by laws or any other regulatory legal acts;
Каждый в рамках, определенных Законом, пользуется бесплатной медицинской помощью в государственных учреждениях здравоохранения.
Within the statutorily defined framework, everyone may benefit from free medical care in State health-care institutions.
занятию государственных должностей гарантирован всем гражданам без каких-либо условий, за исключением случаев, определенных законом.
positions in the State shall be guaranteed to all citizens without any other conditions except those defined by the law.
который подал заявку о предоставлении статуса беженца в Польше за исключением ситуаций, определенных законом o предоставлении защиты иностранцу.
status in Poland have the right to social help, except for situations determined in the Act on granting protection to foreigners.
свидетельствуют различные виды максимальных наказаний, определенных законом.
as reflected in the varying maximum penalties established under law.
Результатов: 104, Время: 0.0563

Определенных законом на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский