LAID DOWN BY LAW - перевод на Русском

[leid daʊn bai lɔː]
[leid daʊn bai lɔː]
установленном законом
established by law
prescribed by law
determined by law
stipulated by law
laid down by law
accordance with the law
statutory
set by law
fixed by the law
established legal
предусмотренных законом
provided for by law
prescribed by law
statutory
specified by law
stipulated by law
established by law
envisaged by the law
laid down by law
required by law
foreseen by the law
предусмотренными законом
statutory
established by the law
stipulated by the law
as provided for by the law
specified by law
prescribed by the law
legally prescribed
laid down by the law
предусмотренными законодательством
provided by the law
provided by the legislation
laid down by law
statutory
prescribed by the laws
установленном законодательством
established by the legislation
established by law
prescribed by law
prescribed by the legislation
set by the legislation
stipulated by the legislation
laid down by law
laid down by the legislation
закрепленных законом
определенных законом
defined by law
specified by law
established by law
determined by law
prescribed by law
designated by law
certain a law
laid down by law
set by the law
предусмотренным законом
provided by law
statutory
laid down by law
prescribed by law
specified by law
stipulated by the law
set out in the law
established by law
установленные законом
statutory
established by law
prescribed by law
set by the law
legally established
laid down by law
specified by law
determined by law
imposed by law
stipulated by the law
установлены законом
established by law
are prescribed by law
are determined by law
provided by law
laid down by law
legally prescribed
set by law

Примеры использования Laid down by law на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
has been exhausted and after complying with the requirements laid down by law.
исчерпаны все возможности процедуры непосредственных переговоров и выполнены установленные законом требования;
criminal investigation units must comply with the criteria laid down by law.
в органы уголовного расследования, должны отвечать определенным критериям, предусмотренным законом.
people are subject to the limits laid down by law.
свобод люди должны соблюдать ограничения, предусмотренные законом.
After this, the widow's pension is provided if the conditions laid down by law are fulfilled.
После этого пенсия по случаю смерти супруга выплачивается в том случае, если выполнены условия, установленные законом.
at thea time laid down by law, which organizes and prepares a referendum;
формируемый в порядке и сроки, которые установлены законом, организующий и обеспечивающий подготовку и проведение референдума;
restrictions that can be adopted by the Government of Slovenia under conditions and in a manner laid down by law.
запреты и ограничения, вводимые правительством Словении в условиях или способом, предусмотренным законом.
Legal title must be proven before the Department in accordance with the rules laid down by law, and the Department has little, if any discretion in the matter.
Правовой титул должен быть подтвержден перед Департаментом в соответствии с правилами, установленными законом, и Департамент практически не располагает никакими дискреционными полномочиями в данной области.
Such complaints must be examined according to the procedure and within the time limits laid down by law.
Жалобы должны быть рассмотрены в порядке и в сроки, установленные законом.
The sale of seized property takes place in accordance with the procedure laid down by law, providing that such sale is not prohibited in the requesting country;
Реализация конфискованного имущества должна осуществляться в соответствии с процедурами, установленными законом, если она не запрещена в запрашивающем государстве;
conditions previously laid down by law. In particular, no one may be arbitrarily arrested or detained.
предварительно определенным законом, и, в частности, не может быть произвольно подвергнут аресту или задержанию.
Under article 55 of the Constitution the right to establish these entities is guaranteed in the following terms:"Citizens have the right to form associations in accordance with the procedures laid down by law.
В соответствии со статьей 55 Конституции право на создание таких организаций гарантируется следующим образом:" Граждане имеют право на создание ассоциаций в предусмотренном законом порядке.
by the order and in accordance with the procedure laid down by law.
на основании соответствующего ордера и согласно процедуре, предусмотренной законом.
Under article 32 of the Constitution,"no one may be arrested other than in accordance with the procedure laid down by law.
В соответствии со статьей 32 Конституции" никто не может быть подвергнут аресту, кроме как согласно процедуре, предусмотренной законом.
still less on how to decide the fate of objectors outside the arrangements laid down by law.
такого правового статуса и, тем более, определения судьбы отказников вне режима, предусмотренного законом.
Furthermore, the judiciary has reaffirmed the right of all persons to establish associations freely and without discrimination in accordance with the rules laid down by law.
Помимо этого, суды подтвердили право всех на свободу создания ассоциаций на недискриминационной основе в соответствии с нормами, закрепленными законом.
within the time-frametime frame laid down by law;
ответ на него в порядке и сроки, предусмотренные законодательством;
the rights and interests laid down by law, constitutionality and legality.
права и интересы, закрепленные законом, а также конституционность и законность.
in accordance with the procedure laid down by law.
в соответствии с процедурой, установленной законом.
equivalent working hours laid down by law, collective agreement
эквивалентного рабочего времени, установленного законом, коллективным договором
Naturalization was acquired in accordance with criteria laid down by law, such as ties with the country.
Натурализация производится в соответствии с установленными законами критериями, такими, например, как связь со страной.
Результатов: 119, Время: 0.1301

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский