DID NOT DEAL - перевод на Русском

[did nɒt diːl]
[did nɒt diːl]
не касается
does not apply to
does not deal
does not touch
does not refer to
does not affect
does not relate to
does not address
is not the case
doesn't involve
it does not concern
не рассматривается
is not considered
is not being examined
does not address
is not regarded
is not addressed
is not seen
does not consider
is not dealt
does not deal
not be construed
не занимается
is not engaged
does not deal
doesn't do
is not involved
does not engage
does not
does not address
does not undertake
are not dealt
is not seized
не рассматривает
does not consider
shall not consider
does not address
does not regard
does not see
is not considering
did not view
does not review
did not deal
will not consider
не затрагивает
does not affect
shall not affect
without prejudice
does not address
are not affected
not concern
would not affect
does not touch
did not deal
will not affect
не затрагивается
is not affected
does not address
is not addressed
failed to address
is not dealt
does not deal
unaffected
did not refer
had not addressed
did not touch
не регулирует
does not regulate
does not govern
fails to regulate
did not deal
is not regulated
не говорится
did not refer
no reference
does not say
does not state
does not indicate
does not speak
does not address
did not specify
no indication
does not provide
не регулируется
is not regulated
is not governed by
unregulated
is not covered by
is not subject
does not regulate
cannot be adjusted
is not controlled
is not adjustable
did not deal
не касаются
do not address
do not apply to
do not touch
do not relate to
do not deal
do not cover
do not refer to
are not related to
do not affect
of no concern
не рассматриваются

Примеры использования Did not deal на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. BOSSUYT said that paragraphs 25 to 45 did not deal with cultural issues
Г-н БОССАЙТ говорит, что пункты 25- 45 не касаются вопросов культуры, и поэтому их следует
The Vienna Conventions did not deal with interpretative declarations, and his delegation recommended
В Венских конвенциях заявления о толковании не рассматриваются, и, поскольку вопросы, о которых идет речь,
The report did not deal with economic, social and cultural rights.
культурные права не рассматривались.
given that the first chapter of the draft Guide did not deal only with definitions.
к его содержанию, поскольку в первой главе проекта рассматриваются не только определения.
Working Group II of the Geneva international discussions did not deal with the issue of voluntary return, owing to the unwillingness of some participants to discuss the matter.
Рабочая группа II Женевских международных дискуссий не рассматривала вопрос о добровольном возвращении из-за нежелания некоторых участников обсуждать эту тему.
which- unlike the rest of the text- did not deal with purely navigational issues.
в которой- в отличие от остального текста- рассматриваются не только вопросы судоходства.
on the grounds that the Convention did not deal with matters relating to the nationality of the crew.
что в Конвенции не затрагиваются вопросы, касающиеся гражданства членов экипажа.
Experts pointed to the fact that the great majority of IIAs did not deal with development issues,
Эксперты отметили, что в подавляющем большинстве МИС не затрагиваются вопросы развития
Other international treaties, which did not deal specifically with human rights issues,
Другие международные договоры, не касающиеся непосредственно вопросов прав человека,
The secretariat would look carefully at the paragraph to ensure that it did not deal with issues best covered under implementation and use.
Секретариат тщательно рассмотрит этот пункт, с тем чтобы он не касался вопросов, которые, скорее, относятся к теме осуществления и использования.
However, Chapter VII of the Charter did not deal with dispute settlement,
Однако глава VII Устава касается не урегулирования споров,
Moreover, the article did not deal directly with the topic of international responsibility
Кроме того, эта статья касается не непосредственно темы международной ответственности,
The Chief advised that he did not deal with the financial aspects of projects administered by the Operation
Начальник Административной группы сообщил, что он не занимался финансовыми аспектами проектов,
since other mechanisms did not deal with racism in such a comprehensive manner as the Convention.
поскольку другие механизмы не занимаются расизмом в такой всеобъемлющей степени, как Конвенция.
the Komintern did not deal with control and command- they tried to subvert and undermine.
Коминтерн занимался не столько управлением, сколько подрывной деятельностью.
The Committee noted that paragraph 4 did not deal with the consequences attached to a failure to act of an appointing authority in case of challenge of an arbitrator.
Комитет отметил, что пункт 4 не охватывает последствия неспособности компетентного органа принять какое-либо решение в случае отвода арбитра.
Domestic law did not deal specifically with universal jurisdiction
Внутреннее законодательство конкретно не рассматривает вопросы универсальной юрисдикции,
At present, the Ombudsman did not deal directly with cases of racial discrimination, but concentrated on alleged
В настоящее время омбудсмен непосредственно не разбирает дела по обвинению в расовой дискриминации,
They did not deal with individual cases
Они не занимаются рассмотрением отдельных дел
It did not deal with individual cases
Он не занимается рассмотрением личных дел,
Результатов: 133, Время: 0.1704

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский