DISPUTE RESOLUTION MECHANISMS - перевод на Русском

[di'spjuːt ˌrezə'luːʃn 'mekənizəmz]
[di'spjuːt ˌrezə'luːʃn 'mekənizəmz]
механизмы урегулирования споров
dispute settlement mechanisms
dispute resolution mechanisms
dispute settlement arrangements
mechanisms for resolving disputes
механизмы разрешения споров
dispute resolution mechanisms
dispute settlement mechanisms
arrangements for dispute settlement
механизмов урегулирования споров
dispute settlement mechanisms
dispute resolution mechanisms
dispute settlement arrangements
mechanisms for resolving disputes
механизмов разрешения споров
dispute resolution mechanisms
dispute settlement mechanisms
механизмах разрешения споров
dispute resolution mechanisms
механизмам разрешения споров
dispute resolution mechanisms
механизмам урегулирования споров
dispute settlement mechanisms
dispute resolution mechanisms
механизмами урегулирования споров
dispute settlement mechanisms
dispute resolution mechanisms
механизмы разрешения конфликтов
conflict resolution mechanisms
mechanisms for resolving conflicts
dispute resolution mechanisms

Примеры использования Dispute resolution mechanisms на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Furthermore, it was noted that adequate dispute resolution mechanisms would always be necessary, given the worldwide increase in investor- State disputes..
Кроме того, было отмечено, что надлежащие механизмы урегулирования споров всегда будут необходимы с учетом увеличения числа споров инвестор- государство во всем мире.
Care should be taken to monitor customary dispute resolution mechanisms to ensure respect for human rights that have been universally agreed upon at the international level.
Следует обратить внимание на то, чтобы контролировать функционирование обычно правовых механизмов урегулирования споров, и обеспечить тем самым соблюдение прав человека, общепризнанных на международном уровне.
Vetting procedures, investigatory processes or related dispute resolution mechanisms have not been defined,
Процедуры проверки, следственные процессы или соответствующие механизмы разрешения споров еще не определены, но уже очевидно,
Measures to achieve this might include the establishment of human rights and alternative dispute resolution mechanisms.
Для решения этого вопроса можно было бы создавать правозащитные механизмы и альтернативные механизмы урегулирования споров.
Engaged in establishing Alternative Dispute Resolution mechanisms(ADR) in legal matters concerning child soldiers faced with litigation.
Участвовал в разработке альтернативных механизмов разрешения споров, в частности, юридическими вопросами, касающимися детей- солдат, привлеченных к судебной ответственности.
She noted the importance of effective dispute resolution mechanisms and stressed that if they were properly
Она отметила важность действенных механизмов урегулирования споров и подчеркнула, что в случае их надлежащей
The ICC Courts provides dispute resolution mechanisms in line with international business requirements considering the need of resolution which do not have state interference and provides juridical supervisions.
Суды МТП предусматривают механизмы разрешения споров в соответствии с международными требованиями бизнеса, учитывая необходимость разрешений, которые не имеют государственного вмешательства и предоставляют юридическое руководство.
The Special Rapporteur is also encouraged by the increasing number of contributions from academic institutions on issues such as indigenous customary law and alternative dispute resolution mechanisms.
Специальный докладчик также удовлетворен растущим вкладом академических институтов по таким вопросам, как обычное право коренных народов и альтернативные механизмы урегулирования споров.
Cases were frequently"resolved" through traditional dispute resolution mechanisms, which were not always victim-centred and were not regulated by a legal framework.
Случаи такого насилия зачастую<< урегулировались>> посредством традиционных механизмов разрешения споров, которые не всегда учитывали прежде всего интересы потерпевших и не регулируются правовыми рамками.
Transitional measures such as reinforcing alternative dispute resolution mechanisms and deploying additional magistrates to reduce the backlog would help address the most pressing gaps in the justice sector.
Такие переходные меры, как укрепление альтернативных механизмов урегулирования споров и направление дополнительного числа судей для сокращения отставания в рассмотрении дел, будут способствовать решению наиболее неотложных проблем в судебном секторе.
the ways to file complaints before the courts and alternative dispute resolution mechanisms.
процедурах подачи жалоб в суды и альтернативных механизмах разрешения споров.
encouraged the Government to establish functional dispute resolution mechanisms to address specific land disputes..
призвали правительство создать функциональные механизмы разрешения споров в интересах урегулирования конкретных земельных споров..
other non-formal dispute resolution mechanisms, in accordance with human rights standards.
включая механизмы посредничества и другие неофициальные механизмы урегулирования споров в соответствии с нормами в области прав человека.
In traditional societies, particular attention should be devoted to establishing alternative dispute resolution mechanisms which are more in line with local forms of justice.
В традиционных обществах особое внимание следует уделять созданию альтернативных механизмов разрешения споров, которые в большей степени соответствовали бы местным формам правосудия.
Alternative dispute resolution mechanisms at community level are strengthened with an improved interface between traditional mechanisms and the formal justice sector.
Укрепление альтернативных механизмов урегулирования споров на общинном уровне при активизации взаимодействия между традиционными механизмами и официальным сектором правосудия.
internally displaced populations and to women's access to electoral dispute resolution mechanisms.
обеспечению женщинам доступа к механизмам разрешения споров в связи с выборами.
It was reported that some arbitration centres might in fact already have a grass-roots foundation in traditional dispute resolution mechanisms.
В некоторых странах предпосылки для создания арбитражных центров уже заложены в традиционных механизмах разрешения споров.
other low-level dispute resolution mechanisms.
включая посреднические услуги и другие упрощенные механизмы разрешения споров.
good offices and dispute resolution mechanisms.
миссии добрых услуг и механизмы урегулирования споров.
In the majority of cases, traditional community dispute resolution mechanisms are preferred;
В большинстве случаев предпочтение отдается традиционным механизмам урегулирования споров на уровне общин;
Результатов: 214, Время: 0.0713

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский