DO NOT HINDER - перевод на Русском

[dəʊ nɒt 'hindər]
[dəʊ nɒt 'hindər]
не препятствовали
did not prevent
do not impede
do not interfere
do not hamper
do not hinder
do not inhibit
do not obstruct
is not impeded
neither impede
do not undermine
не мешали
do not interfere
did not prevent
do not hinder
will not interfere
are prevented
are not hampered
do not impede
would not hurt
не препятствуют
do not prevent
do not preclude
it is not precluded
do not impede
shall not prevent
do not hinder
shall not preclude
do not interfere
shall not interfere
do not oppose
не препятствовало
does not hinder
does not impede
is not impeded
did not prevent
had not impeded
did not preclude
does not hamper
will not prevent
did not interfere
не препятствуйте
do not hinder
do not forbid
do not prevent
не затрудняли
do not hinder
did not hamper

Примеры использования Do not hinder на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in particular under international human rights law, and do not hinder the work and safety of human rights defenders;
в частности международными нормами в области прав человека, и не затрудняли деятельность правозащитников и не подрывали их безопасность;
excessive obligation to repay external debt, do not hinder the progressive realization of economic,
чрезмерных обязательств по погашению внешней задолженности, не препятствовали постепенному осуществлению экономических,
agreements developed by international financial institutions, the World Trade Organization and United Nations agencies with regard to human rights obligations do not hinder access to basic services for all.
Всемирной торговой организацией и учреждениями Организации Объединенных Наций в целях выполнения связанных с правами человека обязательств, не препятствовали обеспечению всеобщего доступа к основным услугам.
the current adverse conditions of security and access in the West Bank and Gaza do not hinder implementation of projects;
трудность доступа к Западному берегу и сектору Газа не препятствуют осуществлению проектов;
It is therefore important to ensure that domestic laws on security interests do not hinder the ability of the parties effectively to assign trade receivables in order to obtain financing for the project see chap. VII,“Other relevant areas of law”.
В силу этого важно обеспечить, чтобы внутреннее законодательство по вопросу об обеспечительных интересах не препятствовало способности сторон в юридически действительном порядке уступать коммерческую дебиторскую задолженность с целью получения финансирования на нужды проекта см. главу VII" Другие области права, имеющие отношение к рассматриваемым вопросам.
mitigating climate change do not hinder the development of drylands
смягчения последствий изменения климата не препятствуют развитию засушливых районов
children in need wherever they live and declare their inspiration by the words of Jesus:"Let the little children come to me, and do not hinder them for the kingdom of heaven belongs to such as these.
другие считали необходимым крещение детей, основываясь на словах Христа:« пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо таковых есть Царство Небесное.».
legislative provisions do not hinder women from running in elections
законодательные положения не мешают женщинам принимать участие в выборах
preserve national security by adopting measures that are in compliance with international law and do not hinder the work and safety of defenders.
поддерживать национальную безопасность посредством принятия мер, согласующихся с международным правом и не препятствующих работе правозащитников и их безопасности.
given the need to maintain a high level of international support for the country while ensuring that political tensions do not hinder the reconstruction and development process.
рассмотрел доклад о работе его Специальной консультативной группы по Гаити-- своевременной инициативы, с учетом необходимости поддержания высокого уровня международной поддержки этой страны, при одновременном обеспечении того, чтобы политическая напряженность не препятствовала процессу восстановления и развития.
in particular under international human rights law, and do not hinder the work and safety of individuals,
в частности международному праву, касающемуся прав человека, и не затрудняли деятельность отдельных лиц,
which at the same time do not hinder legitimate applications of science
которые в то же время не препятствуют законному применению достижений науки
are not dangerous for them, do not hinder their education or school attendance
не сопряжена для них с опасностью, не препятствует получению ими образования
which at the same time do not hinder legitimate applications of science
которая в то же время не препятствует легитимному применению достижений науки
or physical or mental disabilities that do not hinder the performance of the work duties concerned-- is prohibited.
иных общественных объединениях, имущественного или служебного положения, недостатков физического или психического характера, не препятствующих выполнению соответствующих трудовых обязанностей, запрещается.
providing unforeseen circumstances do not hinder the currently anticipated progress of the Tribunal's trials.
непредвиденные обстоятельства не воспрепятствуют текущему запланированному проведению разбирательств в Трибунале.
The drinking of water does not hinder the fasting person from drawing nearer to God.
Питье воды не препятствует постящемуся человеку приближаться к Богу.
The chosen method of implementation does not hinder its practical application by the Danish courts.
Избранный метод выполнения обязательств не препятствует ее практическому применению датскими судами.
Duties of the court did not hinder Soymonov to devote enough time to his daughter.
Обязанности придворного не мешали Соймонову посвящать достаточно времени дочери.
Collenchyme easily be stretched(tensility) and practically does not hinder expansion of node and internode.
Колленхима легко растяжима и практически не препятствует расширению узла и междоузлия.
Результатов: 46, Время: 0.0855

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский