DRACONIAN - перевод на Русском

[drə'kəʊniən]
[drə'kəʊniən]
драконианский
draconian
суровым
severe
harsh
stark
stern
hard
grim
draconian
rugged
austere
draconian
жестких
hard
rigid
stringent
severe
strict
harsh
tough
tight
rigorous
strong
драконианцев
draconians
драконии
of draconia
draconian
драконовских
draconian
драконовским
draconian
драконовскими
draconian
драконианского
draconian
драконианское
draconian
драконианские
draconian

Примеры использования Draconian на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The paper described the restrictions as Draconian.
В докладе эти ограничения называются" драконовскими.
Draconian agents?
Драконианские агенты?
This is the commander of the Draconian battle cruiser.
Это командир драконианского боевого крейсера.
They will send a note of protest to the Draconian Embassy.
Они отправят ноту протеста в драконианское посольство.
These draconian new powers were finally brought into force on Wednesday 31 January 2018.
Эти новые суровые полномочия наконец вступили в силу в среду 31 января 2018 года.
The Draconian kidnappers have completely disappeared.
Драконианские похитители исчезли.
We must demand the immediate withdrawal of the Draconian embassy.
Мы должны потребовать немедленного вывода драконианского посольства.
You have now finally convinced them that we're both Draconian agents.
Теперь вы окончательно их убедили, что мы оба драконианские агенты.
We are not attacking Draconian ships.
Мы не атаковали драконианские корабли.
A draconian and grossly arbitrary Economic Crimes Tribunal,
Был создан драконовский Трибунал по экономическим преступлениям,
Game Description Draconian puzzle online.
Описание игры Драконовский пазл онлайн.
Are you a member of the Draconian Secret Service?
Вы член Драконианской Спецслужбы?
Draconian agents on Earth?
Драконианских агентов на земле?
Draconian controls and evictions simply do not work.
Жесткие ограничения и выселение не дают результатов.
This indicates that the draconian application of the death penalty has not been productive.
Это указывает на то, что драконовская политика применения смертной казни не дала результатов.
The UK is proposing the most draconian possible way of implementing this directive.
Великобритания предлагает самый драконовский из возможных путей реализации этой директивы.
To cancel draconian pension reform.
Отменить драконовскую пенсионную реформу.
There is no sign of any Draconian ships, sir.
Драконианских кораблей нигде не видно, сэр.
It is necessary to be the full idiot to agree to draconian option.
Надо быть полным идиотом, чтобы согласиться на драконовский вариант.
And there's me arm-wrestling a Draconian.
И здесь я перебарываю Драконианца.
Результатов: 234, Время: 0.1808

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский