DRAFTING CHANGE - перевод на Русском

['drɑːftiŋ tʃeindʒ]
['drɑːftiŋ tʃeindʒ]
редакционным изменением
drafting change
редакционной поправкой
редакционное изменение
drafting change
editorial change
редакционные изменения
editorial changes
drafting changes
editorial modifications
drafting modifications
drafting adjustments
editorial amendments
редакционными изменениями
drafting changes
editorial changes
drafting amendments
редакционной правки

Примеры использования Drafting change на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
drew attention to a minor drafting change in preambular paragraph 5.
обращает внимание на мелкое редакционное изменение в пятом пункте преамбулы.
Also at the same meeting, the representative of Egypt made a minor drafting change to the seventeenth preambular paragraph of the draft resolution.
На этом же заседании представитель Египта внес незначительные редакционные изменения в семнадцатый пункт преамбулы к проекту резолюции.
On the proposal of the Danube Commission, it was also decided to make a drafting change to the Russian version of 9.3.1.27.5 see annex.
По предложению Дунайской комиссии было также решено внести изменение редакционного характера в текст пункта 9. 3. 1. 27. 5 на русском языке см. приложение.
The proposal was adopted by the working group with a drafting change."Design vacuum pressure" should be replaced by"external design pressure" harmonization with Chapter 6.7.
Оно было принято Рабочей группой с одним изменением редакционного характера: слова" расчетное вакуумметрическое давление" следует заменить словами" внешнее расчетное давление" согласование с главой 6. 7.
Should the effect of a drafting change be to remove the discretion of the parties to make such an agreement between themselves, then the change
Если в результате внесения редакционного изменения будет изъята возможность свободы действий сторон в отношении заключения между ними такой договоренности,
He took it that the Committee wished to retain the paragraph as it stood, subject to the minor drafting change in the second sentence.
Как он понимает, Комитету хотелось бы оставить данный пункт в существующей формулировке с учетом незначительной редакционной поправки во втором предложении.
The CHAIRMAN suggested that the paragraph should be retained as it stood, with the minor drafting change proposed by Mr. de Gouttes.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает оставить пункт в его существующем виде с незначительным изменением редакционного характера, предложенным г-ном де Гуттом.
drew attention to a minor drafting change in paragraph 5.
привлекает внимание к мелкому редакционному изменению в пункте 5.
Third, regarding the drafting change proposed by the United States delegation,
В-третьих, что касается проекта изменений, предлагаемых деле- гацией Соединенных Штатов,
It was inappropriate to propose a drafting change, since it had not been agreed that the existing text should not be retained.
Предложение о внесении редакционных изменений является неуместным, поскольку решение о неприемлемости существующего текста не принималось.
The drafting change proposed by OICA in section 9.2.1, as contained in document INF.12,
Предложение о внесении изменений редакционного характера в раздел 9. 2. 1, представленное МОПАП в неофициальном документе INF. 12,
Others opposed the proposed drafting change and preferred to retain the expression"ipso facto" to indicate that outbreak of an armed conflict does not have an automatic effect on terminating
Другие выступили против предлагаемой редакционной правки и высказались за сохранение слов" ipso facto не", чтобы показать, что начало вооруженного конфликта не имеет своим автоматическим последствием прекращение
He drew attention to a drafting change, the addition of a fourth preambular paragraph that would read as follows:“Taking note of the report of the Director-General of the United Nations Industrial Development Organization(UNIDO) transmitted by the note of the Secretary-General,…”.
Он обращает внимание на редакционное изменение: следует добавить четвертый пункт преамбулы в следующей формулировке:" Принимая к сведению доклад Генерального директора Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, представленный в записке Генерального секретаря.
introducing the draft resolution with a minor drafting change, announced that Angola,
представляя проект резолюции с незначительным редакционным изменением, объявляет, что Азербайджан,
a clarification reinforced by the travaux préparatoires of the Convention which record the drafting change from"should not be deemed racial discrimination" to"shall not be deemed racial discrimination.
при этом данное уточнение также было подтверждено в подготовительных материалах Конвенции, в которых фиксировалось редакционное изменение формулировки" не следует рассматривать как расовую дискриминацию" на" не рассматривается как расовая дискриминация.
In addition to noting a minor drafting change, she said that in the thirteenth preambular paragraph,
Указав на ряд небольших редакционных изменений, оратор говорит, что в тринадцатом пункте
Mr. LAMMERS(Chairman of the Drafting Committee), referring to the drafting change in paragraph 1 suggested by the representative of Argentina,
Г-н ЛАММЕРС( Председатель Редакционного комитета), обращаясь к предложенным Аргентиной редакционным изменениям в пункте 1, отмечает,
They involved minor drafting changes to the third from the last preambular paragraph.
Они включают незначительные редакционные изменения в формулировки третьего от конца пункта преамбулы.
Some drafting changes would be submitted directly to the Secretary of the Committee.
Некоторые редакционные изменения будут представлены непосредственно секретарю Комитета.
Annex V was adopted with minor drafting changes.
Пункт V принимается с незначительными редакционными изменениями.
Результатов: 47, Время: 0.062

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский