DRAFTING OF LEGISLATION - перевод на Русском

['drɑːftiŋ ɒv ˌledʒis'leiʃn]
['drɑːftiŋ ɒv ˌledʒis'leiʃn]
разработке законодательства
drafting legislation
development of legislation
developing legislation
formulating legislation
legislative development
legislative drafting
formulation of legislation
elaboration of legislation
preparation of legislation
formulation of laws
подготовку законодательства
the preparation of legislation
drafting of legislation
preparing legislation
разработке законопроектов
legislative drafting
drafting of legislation
development of draft laws
drafting bills
law drafters
подготовке законопроектов
preparation of draft laws
drafting legislation
preparation of legislation
drafting legislative acts
preparing the bills
drafting bills
разработку законодательных актов
разработки законов
development of laws
developing laws
drafting of laws
development of legislation
formulating laws
law-making
elaboration of laws
drafting of legislation
formulation of laws
creation of laws
разработки законодательства
developing legislation
drafting of legislation
development of legislation
legislative drafting
in the formulation of legislation
of legislative development
of law drafting
elaboration of legislation
law creation
разработка законодательства
development of legislation
drafting of legislation
legislative drafting
developing legislation
legislative development
formulation of legislation
разработку законодательства
development of legislation
formulation of legislation
drafting legislation
developing legislation
legislative development
formulating legislation
подготовка законодательства

Примеры использования Drafting of legislation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
for example, require the drafting of legislation to define the nature of such penalties and criminal acts in accordance with the principle of"criminal legitimacy.
требуют разработки законодательства для определения характера таких наказаний и уголовных деяний в соответствии с принципом<< соблюдения норм уголовного права.
provided moderation and substantive input to workshops on the identification of needs for legislative reform and drafting of legislation implementing the Convention.
внесло существенный вклад в подготовку практикумов по выявлению потребностей в законодательной реформе и разработке законодательства для осуществления Конвенции.
The drafting of legislation on questions of equal rights
Разработка законодательства по вопросам обеспечения равных прав
Drafting of legislation on many matters touching upon the fight against terrorism,
Разработку законодательства по многим вопросам, касающимся борьбы с терроризмом,
Expert workshops have been conducted on the drafting of legislation and implementation of those instruments and the Inter-American Convention against Terrorism.
В этой связи были проведены семинары- практикумы для экспертов по вопросам разработки законодательства и выполнения упомянутых документов, а также Межамериканской конвенции о борьбе с терроризмом.
Another important and unique aspect of training at IMLI is the emphasis given to the drafting of legislation.
Другим важным и уникальным аспектом подготовки кадров в ИММП является тот упор, который там делается на разработке законодательства.
Drafting of legislation enshrining support for their rights
Подготовка законодательства, предусматривающего поддержку их прав
It welcomed the drafting of legislation aimed at establishing a national human rights institution
Она приветствовала разработку законодательства, направленного на создание национального учреждения по правам человека,
The qualifications sought in candidates include expertise in such areas as drafting of legislation, suppression of the financing of terrorist activities, money-laundering and immigration.
Предъявляемые к кандидатам квалификационные требования включают опыт работы в таких областях, как разработка законодательства, борьба с финансированием террористической деятельности, отмывание денег и иммиграция.
In lieu of consultative forums, advice and technical assistance was provided to the Haitian interlocutors on the drafting of legislation regulating the formation,
Вместо организации консультативных форумов оказывалась консультативная техническая помощь гаитянской стороне по вопросам разработки законодательства, регулирующего формирование,
local or sectoral level and may be particularly useful in the drafting of legislation.
секторальном уровне могут иметь место консультации, особенно полезные при разработке законодательства.
In Mozambique, the United Nations Development Programme(UNDP) supported the revision of the penal code and drafting of legislation providing for alternatives to imprisonment.
В Мозамбике Программа развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) оказала содействие процессу пересмотра уголовного кодекса и разработки законодательства, предусматривающего альтернативы тюремному заключению.
The orientations of UNCTAD's future technical cooperation in the area of competition will broadly follow those already established, i.e. sensitizing of Governments, drafting of legislation and institution-building.
В своей будущей деятельности в области технического сотрудничества по вопросам конкуренции ЮНКТАД будет ориентироваться в основном на прежние направления разъяснительная работа среди правительств, подготовка законодательства и создание институциональной базы.
information exchange, drafting of legislation.
обмен информацией, разработка законодательства.
the holding of workshops on the drafting of legislation in full compliance with the Convention.
посвященных разработке законодательства в полном соответствии с Конвенцией.
The latter two deal with the development of legal policies and the review and drafting of legislation.
Последние две области касаются формирования правовой политики и обзора и разработки законодательства.
He provides a wealth of technical advice in the drafting of legislation, policies, strategies
Он им дает многочисленные технические советы при разработке законодательных актов, политики, стратегий
She admitted that the drafting of legislation on citizenship to deal with the new situation in Czech society was a slow process.
Она признает, что разработка закона о гражданстве с учетом новой ситуации в чешском обществе идет медленно.
Did CHRAJ have a consultative role in connection with the drafting of legislation, and was it empowered to verify the compatibility of domestic legislation with the Convention?
Выполняет ли КПЧАЮ какиелибо консультативные функции в связи с разработкой законодательства и обладает ли она компетенцией контролировать соответствие внутреннего законодательства положениям Конвенции?
Three expert workshops on the drafting of legislation to implement universal counter-terrorism instruments and the Inter-American Convention against Terrorism were held in Costa Rica.
В Коста-Рике была организовано три семинара для экспертов по вопросам разработки законодательных актов в целях осуществления всемирных договоров о борьбе с терроризмом и Межамериканской конвенции о борьбе с терроризмом.
Результатов: 118, Время: 0.0865

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский