DREW A DISTINCTION - перевод на Русском

[druː ə di'stiŋkʃn]
[druː ə di'stiŋkʃn]
проводится различие
distinguishes
drew a distinction
differentiates
a distinction is drawn
distinction is made
проводит различие
distinguishes
makes a distinction
drew a distinction
differentiates
провел различие
distinguished
drew a distinction
made a distinction
проводится разграничение
distinguishes
a distinction is made
a distinction was drawn
differentiated
distinction
провел разграничение
distinguished
drew a distinction
differentiated
проводят различие
distinguish
drew a distinction
differentiated
make a distinction
проводятся различия
distinguishes
distinction
differentiates
distinctions were made
drew a distinction
провела различие
distinguished
had drawn a distinction
had made a distinction
проводит разграничение
distinguishes
drew a distinction
makes a distinction

Примеры использования Drew a distinction на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For example, in his book Seven Secrets of Highly Effective People, Stephen Covey drew a distinction between these two words, so translators of that book could never translate both as"эффективный.
Например, Стивен Кови в своей книге« Семь навыков высокоэффективных людей» разграничивает эти слова, поэтому переводчики этой книги просто не могли бы перевести оба слова как« эффективный».
She also wished to know whether the State party drew a distinction between citizenship and nationality.
Она также желает знать, проводит ли государство- участник различие между гражданством и национальностью.
In the text of draft article 10, his delegation preferred Alternative A for paragraph 3, because it drew a distinction between the State as such, and State enterprises
В тексте проекта статьи 10 его делегация предпочитает вариант A пункта 3, поскольку в нем проводится различие между государством как таковым и государственными предприятиями
The law drew a distinction between homicide, perpetrated by an intimate partner
Законодательство проводит различие между убийством, совершенным интимным партнером жертвы
he noted that the new Constitution drew a distinction between the national police
в новой Конституции проводится различие между национальной полицией
The International Court of Justice drew a distinction between obligations that States owed to the international community as a whole
Международный Суд провел различие между обязательствами, которые государства несут перед международным сообществом в целом,
The Convention on the Rights of the Child was subject to the Vienna Convention on the Law of Treaties, which drew a distinction between permissible and impermissible reservations based on their compatibility with the object
Конвенция о правах ребенка регулируется Венской конвенцией о праве международных договоров, которая проводит различие между разрешаемыми и неразрешаемыми оговорками в зависимости от их соответствия цели
It was noted that article 6, like article 4, drew a distinction between harm and effects,
Подчеркивалось, что в статье 6, как и в статье 4, проводится различие между ущербом и последствиями,
international humanitarian law drew a distinction between what constituted a terrorist act
в международном гуманитарном праве проводится разграничение между тем, что является террористическим актом,
One representative drew a distinction between categories of business information that might qualify as confidential
Один из представителей провел различие между категориями коммерческой информации, которая могла бы считаться конфиденциальной,
The draft article also drew a distinction between binding decisions of an international organization on the one hand
Проект статьи также проводит различие между обязательными решениями международной организации, с одной стороны, и рекомендациями и разрешениями,
A spirit of compromise and consensus should prevail in discussions on a legal definition of terrorism that drew a distinction between terrorism and the legitimate struggle of peoples for self-determination,
Дух компромисса и консенсуса должен превалировать в ходе обсуждений, посвященных юридическому определению терроризма, в котором проводится различие между терроризмом и законной борьбой народов за самоопределение,
He drew a distinction between consulting the Executive Board in appointing the Director of the Evaluation Office,
Он провел разграничение между консультированием Исполнительного совета при назначении директора Управления по вопросам оценки,
She indicated that the Committee drew a distinction between situations in which domestic remedies were available
Она сообщила, что Комитет проводит различие между ситуациями, когда имелись внутренние средства правовой защиты,
like article 4, drew a distinction between harm and effects,
в статье 6, как и в статье 4, проводится разграничение между ущербом и последствиями,
It drew a distinction between nationalism and patriotism,
Он провел различие между национализмом и патриотизмом
Assembly resolution 46/51 and the Arab counter-terrorism accords of 1998, which drew a distinction between terrorism and the right to combat foreign occupation.
договоренностям арабских стран о борьбе с терроризмом 1998 года, в которых проводится различие между терроризмом и правом на борьбу с иностранной оккупацией.
the State party drew a distinction between Roma who had come to Denmark in the late 1960s and those who had
государство- участник проводит разграничение между рома, прибывшими в Данию в конце 60- х годов прошлого века,
The Human Rights Committee drew a distinction between the right to self-determination,
Комитет по правам человека проводит различие между правом народов на самоопределение,
of joint efforts by ISAF and the Afghan National Security Forces and drew a distinction between these areas and more stable areas where"economy of force" operations were in place.
Афганских национальных сил безопасности, и провел различие между этими и более стабильными районами, в которых операции проводятся по принципу<< экономии сил.
Результатов: 82, Время: 0.0888

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский