EMERGENCY LAWS - перевод на Русском

[i'm3ːdʒənsi lɔːz]
[i'm3ːdʒənsi lɔːz]
чрезвычайные законы
emergency laws
emergency legislation
чрезвычайное законодательство
emergency legislation
emergency laws
emergency regulations
чрезвычайных законов
emergency laws
emergency legislation
чрезвычайного законодательства
emergency legislation
emergency laws
emergency regulations
чрезвычайными законами
emergency laws

Примеры использования Emergency laws на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
property under article 2, Part 1 of the Emergency Laws No. 132, of 1951.
материального ущерба в соответствии со статьей 2 части 1 закона о чрезвычайном положении№ 132 от 1951 года.
To abrogate all emergency laws and measures and replace them by a system which would apply in states of emergency
Отменить все чрезвычайные законы и меры и заменить их системой, устанавливающей режим применения чрезвычайного положения
In situations of conflicts involving religious minorities in which emergency laws, military courts
В ситуациях конфликтов с участием религиозных меньшинств, в которых действуют чрезвычайные законы, военные суды
In preparation for repealing the emergency laws, Egypt was in the process of elaborating a counter-terrorism law,
Готовясь отменить чрезвычайное законодательство, Египет разрабатывает в настоящее время закон о борьбе с терроризмом,
as well as other emergency laws, is at present being revised in conformity with the new Constitution.
Закон о безопасности, как и другие чрезвычайные законы, в настоящее время пересматривается в соответствии с новой Конституцией.
The State party should, as a matter of urgency, take vigorous steps to review without delay its existing emergency laws and practice and repeal those incompatible with its obligations under the Convention,
Государству- участнику следует в безотлагательном порядке предпринять активные шаги для незамедлительного пересмотра своих действующих чрезвычайных законов и видов практики и отмены тех из них, которые несовместимы с его обязательствами,
broad emergency laws, the enhanced role of military
наличие разветвленного чрезвычайного законодательства, усиливаемую роль военных
For example, where principle 39 addresses the need to repeal emergency laws insofar as they imperil fundamental rights,
Например, когда в принципе 39 говорится о необходимости отмены чрезвычайных законов, поскольку они ставят под угрозу основные права,
broad emergency laws, the enhanced role of military
принятие широкого чрезвычайного законодательства, усиление роли военных
to now deliver on its commitment to lift the emergency laws in Darfur.
взятое им обязательство и отменить действие чрезвычайных законов в Дарфуре.
protection of persons detained under emergency laws.
задержанных в соответствии с чрезвычайными законами.
The Working Group, upon assessing and analysing information provided to it, notes with deep concern a consistent pattern of cases emanating from Sri Lanka relating to persons that have been deprived of their liberty under the 1979 PTA and other emergency laws in operation in Sri Lanka.
Оценив и проанализировав представленную ей информацию, Рабочая группа с глубокой обеспокоенностью отмечает систематически поступающие из Шри-Ланки сообщения о случаях лишения свободы на основании ЗПТ 1979 года, а также других действующих в стране чрезвычайных законов.
repealing emergency laws, and vetting officials implicated in human rights abuses,
отмена чрезвычайного законодательства и проверка должностных лиц, подозреваемых в нарушениях прав человека,
protection of persons detained under emergency laws.
задержанных в соответствии с чрезвычайными законами.
Agreement envisaged the removal of emergency powers, the Government moved to strengthen existing emergency laws in the aftermath of the Omagh car bombing in August 1998.
Соглашение Страстной пятницы предусматривало устранение чрезвычайных полномочий, после взрыва автомобиля в Оме в августе 1998 года правительство пошло на укрепление существующего чрезвычайного законодательства.
The situation for those arrested under the emergency laws in Northern Ireland,
Ситуация с арестованными в соответствии с чрезвычайным законодательством в Северной Ирландии,
including the application of any emergency laws that may be enacted in the future.
включая применение любого чрезвычайного закона, который может быть принят в будущем.
The Committee therefore urges the State party to review without delay its existing emergency laws and to urgently repeal those incompatible with the State party's international obligations,
Поэтому Комитет настоятельно призывает государство- участник безотлагательно пересмотреть его действующие законы о чрезвычайном положении и незамедлительно отменить те их них, которые несовместимы с международными обязательствами государства- участника,
We needed to devise a response to this problem that would be effective in terms of improving the situation of those arrested under the emergency laws but would also trigger such a significant news story that the media could not avoid covering it.
Нам необходимо было изобрести тактику реагирования на эту проблему, которая был бы эффективна в улучшении ситуации арестованных в рамках чрезвычайного законодательства и которая в, то же время, дала бы повод для такого сенсационного материала, чтобы средства массовой информации не могли пропустить его.
bearing in mind that the conditions for declaring an emergency and enacting emergency laws are strictly
условия объявления чрезвычайного положения и введения в действие законов о чрезвычайном положении определены строго
Результатов: 61, Время: 0.0567

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский