ENCAMPMENTS - перевод на Русском

[in'kæmpmənts]
[in'kæmpmənts]
лагерей
camps
encampments
поселения
settlements
villages
colonies
settlers
стоянках
stops
parking areas
sites
parks
encampments
the parking lot
лагеря
camps
encampment
campsite
лагерями
camps
encampments
стоянок
parking
sites
parking areas
stopping
camps
parks
encampments
campsites
aprons

Примеры использования Encampments на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Individual components of nomad or other travelling people encampments should be included in this category rather than being classified as collective living quarters see paragraph 887.
Индивидуальные компоненты лагеря кочевников и других путешествующих людей должны быть включены в эту категорию, а не относиться к коллективным жилым помещениям см. пункт 887.
at a number of discussion sessions held in Bedouin encampments and at universities.
осведомленности во время дискуссий, состоявшихся в лагерях бедуинов и в университетах.
The request also indicates that these areas are often in proximity to nomadic encampments and are favoured for camel grazing.
Запрос также указывает, что эти районы зачастую находятся поблизости от стоянок кочевников и пользуются предпочтением для выпаса верблюдов.
which would in fact be encampments, but none had been built to date.
по сути дела, будут лагерями, но на сегодняшний день ни один из них не построен.
The first claim unit relates to future measures to remediate areas in Saudi Arabia damaged by military encampments, fortifications and roads built by the Allied Coalition Forces.
Первая подпретензия касается будущих мер по восстановлению тех районов в Саудовской Аравии, которые пострадали от строительства вооруженными силами коалиции союзников военных лагерей, фортификационных сооружений и дорог.
it was reported that Peace Now stated that three new encampments had recently been established in the West Bank. Ha'aretz, Jerusalem Post, 25 May.
на Западном берегу недавно было создано три новых лагеря." Гаарец"," Джерузалем пост", 25 мая.
Peace Now also maintained that settlers had continued building during the previous two weeks at three other illegal encampments established since the Wye accords.
Движение" Мир- сегодня" также утверждало, что поселенцы продолжали строительные работы в течение предыдущих двух недель в трех других незаконных лагерях, созданных после заключения Уай- риверских соглашений.
there is evidence that the Allied Coalition Forces constructed military encampments, fortifications and roads in north-eastern Saudi Arabia during 1990 and 1991.
1991 годах вооруженные силы коалиции союзников вели строительство военных лагерей, фортификационных сооружений и дорог в северо-восточной части Саудовской Аравии.
gave orders to set up four encampments around the town's four gates.
дал приказ установить четыре лагеря вокруг четырех ворот города.
Nearly half of the 15.4 million refugees live in encampments, the other half living mostly on the fringes of urban centres.
Почти половина из 15, 4 млн. беженцев живет в лагерях, а другая половина живет в основном на окраинах городов.
Nevertheless, in May 2008-- shortly after Italy's previous dialogue with the Committee-- it had declared a state of emergency in relation to the Roma and Sinti encampments.
Тем не менее в мае 2008 года, вскоре после предыдущей встречи представителей Италии с членами Комитета, было объявлено о введении в действие чрезвычайных мер в отношении лагерей рома и синти.
the alternative accommodation for the 1,200 Traveller families who are living in roadside encampments.
можно скорее предоставить альтернативное жилье 1 200 семьям тревеллеров, живущим в придорожных лагерях.
local government umbrella body) to produce guidance on unauthorised encampments for local authorities.
в целях выработки руководящих указаний по вопросу о неразрешенных поселениях для местных органов власти.
include encampments, pastures, watering holes, and others.
включающие стоянки, пастбища, водопои и т. д.
So far, about 100,000 Azerbaijani displaced persons had been transferred to those encampments; the Islamic Republic of Iran, as the only donor country, had extended all kinds of humanitarian assistance to them.
К настоящему времени в эти лагеря перемещено около 100 000 азербайджанцев, которым Иран как единственная страна- донор оказывает все виды гуманитарной помощи.
permit accommodation of contractors' personnel within UNMEE encampments where needed,
можно было обеспечить размещение персонала подрядчиков в местах расположения МООНЭЭ, когда это необходимо,
His strict orders to his commanders to stay in their encampments was his eventual downfall as the English forces managed to clear each encampment one by one.
Его строгий приказ своим командирам оставаться в своих палаточных городках оказался гибельным, так как английские силы смогли очистить каждый лагерь по одному.
And when ye may see Jerusalem surrounded by encampments, then know that come nigh did her desolation;
Когда же увидите, что Иерусалим окружен войсками, то знайте, что время его разрушения близко.
The Vilnius Electricity Network laid electric wires in the upper and lower encampments and installed electricity panels with metering devices at houses.
В Верхнем и Нижнем поселках Вильнюсской организацией сетей электроснабжения были проложены электрические кабели и установлены электрощиты со счетчиками в домах.
will become encampments.
в девяти деревнях вокруг Иерусалима, мы будем отрезаны от всех районов, и">наши деревни превратятся в лагеря.
Результатов: 75, Время: 0.0571

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский