ENCLAVED - перевод на Русском

анклав
enclave
pocket
анклавные
enclaved
проживающих в анклаве
enclaved
анклавных
enclaved
isolated
анклаве
enclave
pocket
анклавным
enclaved
анклавах
enclave
pocket
проживающих в анклавах
enclaved
живущих
living
residing
dwell
alive
of those living

Примеры использования Enclaved на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The fact is that there have been no"enclaved" people in Cyprus since the liberation of the Turkish Cypriots by Turkey in 1974.
На самом деле на Кипре после освобождения киприотов- турок Турцией в 1974 году никто не проживает в" анклавах.
of 28 June 1996, the Security Council called upon the Turkish side to respect fully the basic freedoms of the enclaved persons in the occupied area.
от 28 июня 1996 года Совет Безопасности призвал турецкую сторону в полной мере уважать основные свободы людей в анклавах в оккупированном районе.
Maronite Cypriots who remained enclaved in the area occupied by the Turkish army were subsequently expelled.
маронитов- киприотов, которые остались изолированными в районе, оккупированном турецкой армией, впоследствии были выселены.
Of particular concern are the findings of the Court in respect of the very small community of Greek Cypriots enclaved/living in the peninsula of Karpasia in the occupied part of Cyprus.
Особенную обеспокоенность вызывают выводы Суда в отношении небольшой по численности общины греков- киприотов, проживающих в условиях изоляции на полуострове Карпас оккупированной части Кипра.
under special circumstances they might nevertheless suffer the same problems as those in enclaved groups properly speaking.
самоуправление на своей территории; при особых обстоятельствах, однако, они могут испытывать те же проблемы, которые испытывают, собственно, анклавные группы.
We, therefore, urge resolute action in order to ameliorate the living conditions of the enclaved Greek Cypriots and Maronites and, in this respect, we are anxious to know the content of your relevant report.
Поэтому мы настоятельно призываем принять решительные действия для улучшения условий жизни киприотов- греков и маронитов, проживающих в анклаве, и в этой связи мы с нетерпением ожидаем возможности ознакомиться с содержанием Вашего доклада по этому вопросу.
As for the"welfare of the enclaved", it should be underlined that the term"enclaved",
Что касается<< благосостояния проживающих в анклаве>>, то следует подчеркнуть,
Concerning the so-called"enclaved" Greek Cypriots, it is noteworthy
Что касается так называемых киприотов- греков," живущих в условиях поставленных ограничений",
The illegal regime did not permit 10 out of 33 students of the enclaved, between the ages of 16 and 21,
Незаконный режим не разрешил 10 из 33 учащихся в возрасте от 16 до 21 года, проживающих в анклаве и обучающихся в школе в контролируемом правительством районе Кипра,
The enclaved live under highly restrictive conditions
Люди, проживающие в анклаве, подвергаются жестким ограничениям
inhuman policy against the Greek Cypriot enclaved.
бесчеловечную политику в отношении греков- киприотов, проживающих в анклаве.
intimidation and coercion carried out by the Turkish occupation army in order to force the enclaved Greek Cypriots to move to the part under Government control.
которую проводит турецкая оккупационная армия для того, чтобы вынудить греков- киприотов, проживающих в анклаве, переселиться на территорию, находящуюся под контролем правительства.
issues relating to"enclaved groups", prepared by Mr. Asbjørn Eide E/CN.4/Sub.2/1995/34.
имеющих отношение к" анклавным группам" E/ CN. 4/ Sub. 2/ 1995/ 34.
The Greek Cypriots who lived in the enclaved areas of the occupied part of the island had suffered such oppression that their number,
Что касается киприотов- греков, проживающих в анклавах на оккупированной территории острова, то применявшиеся против них меры угнетения были настолько жестокими,
the conditions of living of the enclaved persons were far from being normal.
условия жизни людей, проживающих в анклавах, были далеко не нормальными.
CoE CMD at its September 2009 session examined the questions of the property rights of enclaved persons and the property rights of displaced persons.
сентябре 2009 года рассмотрел вопросы, касающиеся прав собственности лиц, проживающих в анклавах, и прав собственности перемещенных лиц.
Despite the Vienna agreement, reached in 1975, regarding the status of the inhabitants in enclaved areas of the occupied territory,
Несмотря на Венское соглашение 1975 года в отношении статуса жителей анклавов на оккупированной территории,
The deterioration of the living conditions of the enclaved population imposed by Turkey had led to the decrease of the Greek Cypriot population in the occupied areas,
Допускаемое Турцией ухудшение условий жизни населения анклава ведет к сокращению численности греческого населения на оккупированной части Кипра,
At the beginning of March 1994, the Greek Cypriot teacher of the enclaved school in Ayia Triada, Ms. Eleni Foka,
В начале марта 1994 года чуть не подверглась высылке преподавательница школы анклава в Айя Триада г-жа Елени Фока,
Concerning the so-called"enclaved" Greek Cypriots,
Что касается так называемых" анклавов" киприотов- греков,
Результатов: 69, Время: 0.056

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский