АНКЛАВАХ - перевод на Английском

enclaves
анклав
анклавной
территория
эксклав
pockets
карман
карманный
кармашек
покет
лузу
анклава
enclave
анклав
анклавной
территория
эксклав

Примеры использования Анклавах на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эта начальная военно-политическая организационная структура турок в анклавах переросла затем во временную администрацию со своим основным законом,
The elementary military-political organization of the Turks in the enclaves developed into a Temporary Administration on the basis of a charter,
Тяжелые испытания, которым несправедливо подвергаются многие палестинские заключенные в анклавах, созданных в результате строительства стены,
The ordeals unjustly endured by thousands of Palestinian prisoners in the enclaves created by the wall are well known
Легковооруженные войска в анклавах были бы не в состоянии( и они не предназначались для этого) оказать сопротивление сербским войскам,
The lightly armed forces in the enclaves would be no match for(and were not intended to resist)
в том числе насилия в семье, не рассматриваются в анклавах или районах, находящихся далеко от судов.
are not being resolved in isolated areas or places remote from the courts.
повседневной жизни находящихся в анклавах жителей.
the daily life of the walled-in populations.
Просьба представить информацию о мерах, принятых государством- участником в связи с тяжелым положением просителей убежища, ожидающих урегулирования своего правового статуса в анклавах Сеута и Мелилья.
Please indicate what steps the State party has taken to deal with the precarious situation of asylum-seekers in the enclaves of Ceuta and Melilla until such time as their legal position is resolved.
По меньшей мере, 2, 000 узбеков не могли добраться до своих домов, расположенных в анклавах, и были временно размещены узбекским правительством.
At least 2,000 Uzbeks could not get to their homes in the enclaves and had to be accommodated by the Uzbek Government.
Кроме того, по-прежнему продолжают нарушаться права тех немногих людей, которые остались в анклавах на оккупированной территории Кипра.
Furthermore, the rights of the few remaining enclaved persons in the occupied part of Cyprus continue to be violated.
развертывание контингентов Организации Объединенных Наций в анклавах может обернуться захватом 900 потенциальных" заложников.
all the cards” and that the United Nations deployment in the enclaves translated into 900 potential“hostages” to be taken.
Войска министерства обороны Грузии были развернуты в двух контролируемых Грузией анклавах на северном берегу реки Ингури,
Georgian Defence Ministry troops were deployed in the two Georgian-controlled pockets on the northern bank of the River,
Накопленный ПРООН опыт работы с общинами также помогал ей решать вопросы развития в<< анклавах мира>> еще до того, как в стране окончательно установится мир и/ или будет сформировано всеми признанное правительство например, в Афганистане и Сомали.
Community-based work has further enabled UNDP to undertake development activities in"pockets of peace" when peace has not been fully achieved at the national level and/or even in the absence of a universally recognized government e.g., in Afghanistan and in Somalia.
Еще шесть лет спустя в своем докладе о состоявшейся миссии нынешний мандатарий также выразила обеспокоенность по поводу степени поляризации в некоторых анклавах различных конфессиональных групп
In her follow-up mission report another six years later, the current mandate holder also expressed concerns about the degree of polarization in some pockets of different faith groups
внутри промышленно развитого мира, в анклавах нищеты, подпитываемых такими явлениями, как миграция.
also within the industrialized world itself, in the pockets of poverty fed by phenomena such as migration.
которые будут проживать в 11 изолированных друг от друга земельных анклавах.
with the remainder for the Palestinians found in 11 isolated pockets of land.
На занятых сербами территориях, а также в анклавах, в особенности после воздушных ударов 25- 26 мая 1995 года самолетов Организации Североатлантического договора( НАТО)
Operations became almost completely blocked in Serb-held territories as well as in the enclaves, especially after airstrikes by the North Atlantic Treaty Organization(NATO)
Что касается киприотов- греков, проживающих в анклавах на оккупированной территории острова, то применявшиеся против них меры угнетения были настолько жестокими,
The Greek Cypriots who lived in the enclaved areas of the occupied part of the island had suffered such oppression that their number,
На занятых сербами территориях, а также в анклавах, в особенности после воздушных ударов 25- 26 мая 1995 года и последовавшей затем эскалации конфликта
Operations became almost completely blocked in Serb-held territories as well as in the enclaves, especially after NATO airstrikes on 25
Ко времени подготовки настоящего доклада гуманитарная ситуация в анклавах была тяжелой из-за больших трудностей с получением от властей де-факто боснийских сербов разрешений на транзит конвоев с продовольствием.
The humanitarian situation in the enclaves is grave at the time of writing this report, owing to the severe difficulties faced by food convoys in obtaining clearance from Bosnian Serb de facto authorities.
Кроме того, учитывая те явные огромные страдания, которым подвергается затрагиваемое палестинское население в созданных участками этой стены анклавах и вокруг них, я серьезно сомневаюсь в том,
Moreover, given the demonstrable great hardship to which the affected Palestinian population is being subjected in and around the enclaves created by those segments of the wall,
Другой важный аспект-- прояснение вопроса о положении в Косово для многих лиц, перемещенных внутри страны, и населения, живущего в анклавах, которые почти не имеют информации о том, что происходит вовне.
Another important part is demystifying the situation in Kosovo in the minds of many internally displaced persons and those who live in the enclaves and have little contact with the outside world.
Результатов: 173, Время: 0.3236

Анклавах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский