[in'kʌridʒ ðə ˌimplimen'teiʃn]
поощрять осуществление
promote the implementationpromote the realizationencourage the implementationpromote the enjoyment поощрения осуществления
promoting the implementationencourage the implementationpromoting the enjoymentpromote the realizationto the promotion of the enjoymentof the promotion of the realization содействовать осуществлению
contribute to the implementationfacilitate the implementationpromote the implementationsupport the implementationassist in the implementationto promote the realizationhelp implementfacilitate the exercisecontribute to implementingto support the fulfilment способствовать осуществлению
contribute to the implementationfacilitate the implementationpromote the implementationcontribute to implementingsupport the implementationcontribute to the realizationhelp to implementlead to the fulfilmentenhance the implementationadvance the implementation поощрять применение
encourage the usepromote the use ofpromote the application ofencourage the implementationencourage the application ofto promote the implementation of
стимулировать осуществление
encourage the implementationfacilitate the implementation
Participating States will encourage the implementation of national measures to ensure the proper management of sensitive information in order to prevent illicit acquisition
Государства- участники саммита будут поощрять реализацию национальных мер с целью обеспечения должного обращения с чувствительной информацией для предотвращения незаконного приобретенияEncourage the implementation in countries and to advise on whether to adopt part I of the System of Environmental-Economic Accounting for Water as an international statistical standard,
Рекомендовать внедрить часть I системы эколого- экономичес- кого учета водных ресурсов в странах и принять решение оThe Forum should further encourage the implementation of article 8(j) The United Nations Conference on Trade and Development has been engaging with States to support and encourage the implementation of the new Investment Policy Framework for Sustainable Development that uses the Guiding Principles as a key reference.
Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию ведет работу с государствами в целях содействия проведению в жизнь и стимулирования реализации новых Основ инвестиционной политики в области устойчивого развития, в которых Руководящие принципы используются в качестве главного ориентира.good governance and encourage the implementation of Kazakhstan's State Programme on Combating Corruption for 2006-2010.
а также поддержка выполнения государственной Программы Казахстана по борьбе с коррупцией на 2006- 2010 годы.to endorse part II as supplementary guidance and encourage the implementation of the International Recommendations for Industrial Statistics 2008 in countries?
одобрить часть II в качестве дополнительного руководства и рекомендовать осуществление международных рекомендаций по статистике промышленности, 2008 год, в отдельных странах?National mechanisms and institutions for the advancement of women should assist in public policy formulation and encourage the implementation of the Platform for Action through various bodies
Национальные механизмы и учреждения по улучшению положения женщин должны оказывать помощь при разработке государственной политики и поощрять осуществление Платформы действий через различные органыinstitutions for the advancement of women should participate in public policy formulation and encourage the implementation of the Platform for Action through various bodies
учреждения по улучшению положения женщин должны участвовать в разработке государственной политики и поощрять осуществление Платформы действий через различные органыhighly migratory fish stocks, and encourage the implementation of measures concerning reproduction, The State party should also encourage the implementation of alternatives to detention by courts taking into account the United Nations Standard Minimum Rules for Non-Custodial Measures and should take urgent
Государству- участнику следует также поощрять применение судами мер пресечения, альтернативных содержанию под стражей, с учетом Стандартных минимальных правил Организации Объединенных Наций в отношении мер,The State party should also encourage the implementation of alternatives to detention by courts,
Государству- участнику следует также поощрять применение судами мер пресечения,For example, AI worked to support and encourage the implementation by United Nations agencies of the recommendations contained in the Vienna Declaration and Programme of Action, including by maintaining close contacts with UNHCR,
Например,<< Международная амнистия>> проводила работу по поддержке и поощрению осуществления учреждениями Организации Объединенных Наций рекомендаций, содержащихся в Венской декларации и Программе действий, в том числеRecognize the importance, and encourage the implementation, of the recommendations of the inclusive,
Признаем важное значение и поощряем осуществление рекомендаций всеобъемлющих процессов,They agreed that the draft resolution should encourage the implementation of reintegration, reconciliation and transitional justice processes
Они согласились, что проект резолюции должен призвать к осуществлению под эгидой правительства Афганистана процессов реинтеграции,as well as Parties with economies in transition in the activities of the Convention to improve the legitimacy of Convention decisions and encourage the implementation of the Convention at the local,
также Сторон с переходной экономикой в мероприятиях Конвенции в целях повышения легитимности решений Конвенции и поощрения осуществления Конвенции на местном,small island developing States, and parties with economies in transition, in the activities of the Convention to improve the legitimacy of Convention decisions and encourage the implementation of the Convention at the local,
а также Сторон с переходной экономикой в мероприятиях Конвенции в целях повышения легитимности решений Конвенции и поощрения осуществления Конвенции на местном, национальном, региональномsmall island developing States, and Parties with economies in transition in the activities of the Convention to improve the legitimacy of Convention decisions and encourage the implementation of the Convention at the local,
а также Сторон с переходной экономикой в мероприятиях Конвенции в целях повышения легитимности решений Конвенции и поощрения осуществления Конвенции на местном, национальном, региональномStrengthen and encourage the implementation of the recommendations contained in the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities,
Активизация и поощрение осуществления рекомендаций, содержащихся в Стандартных правилах обеспечения равных возможностей для инвалидов 30/,It encourages the implementation of projects that will ensure a sustainable fuelwood industry.
Она поощряет осуществление проектов, которые обеспечат устойчивое развитие производства топливной древесины.The Group encouraged the implementation of UNIDO's decentralization initiative.
Группа поддерживает выполнение инициативы ЮНИДО по децентрализации.
Результатов: 48,
Время: 0.101