END OF THE SEASON - перевод на Русском

[end ɒv ðə 'siːzn]
[end ɒv ðə 'siːzn]
конца сезона
end of the season
for the rest of the season
the remainder of the season
season finale
окончании сезона
end of the season
the conclusion of the season
итогам сезона
the end of the season
following season
завершении сезона
the end of the season
конца года
end of the year
yearend
end of 2014
окончания чемпионата
the end of the season
end of the championship
конце сезона
end of the season
season finale
концу сезона
end of the season
окончания сезона
the end of the season
finishing a season
конец сезона
end of the season
окончанию сезона
окончание сезона

Примеры использования End of the season на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
At the end of the season, he elected to transfer.
По окончании сезона выставлялся на трансфер.
The team finished in 11th place at the end of the season, easily avoiding relegation.
Команда заняла 11- ое место по итогам сезона и таким образом спаслась от вылета.
Herbert Gager took over until the end of the season.
Габи Мудингай выбыл из строя до конца сезона.
It's the end of the season.
Сейчас конец сезона.
At the end of the season he stated he would leave his Omega Pharma-Lotto team.
В конце сезона он заявил, что покинет свою команду Omega Pharma- Lotto.
By the end of the season, the show's ratings were described as"steady" and"fairly solid.
К концу сезона рейтинги описывались как« стабильные» и« достаточно солидные».
Following the end of the season, Crouch underwent groin surgery.
После окончания сезона Вудрафф перенес операцию.
At the end of the season, he became an unrestricted free agent.
По окончании сезона стал неограниченно свободным агентом.
At the end of the season she was in fourth place in the UCI World Ranking.
По итогам сезона он занял во внутреннем американском рейтинге третье место.
In January 2012 he signed with Khimki Moscow until the end of the season.
В январе 2012 года подписал контракт с подмосковными« Химками» до конца сезона.
It's the end of the season and I have little left.
Уже конец сезона. Почти ничего не осталось.
At the end of the season, Taylor signed a new one-year contract with Watford.
В конце сезона Тэйлор подписал новый однолетний контракт с« Уотфордом».
At the end of the season, Fenerbahçe also won the Turkish League championship.
По окончанию сезона« Фенербахче» также стала чемпионом Турции.
Maybe he will get there by the end of the season.
Может быть, к концу сезона он вырулит.
We cannot guarantee that all lifts will be functioning until the end of the season.
Мы не можем гарантировать работу всех подъемников до указанной даты окончания сезона.
At the end of the season, Akinde signed a three-year-deal.
По окончании сезона Андрей подписал новый трехлетний контракт.
At the end of the season in the company expects to increase to 30%.
По итогам сезона в компании рассчитывают на прирост в 30%.
The contract will be until the end of the season.
Контракт рассчитан до конца сезона.
The end of the season was marked with a heap of garbage.
Конец сезона и обилие мусора.
The Royals folded at the end of the season and Apostolidis moved to the Dallas Tornado.
Роялс были расформированы в конце сезона, и Апостолидис переехал в« Даллас Торнадо».
Результатов: 442, Время: 0.0569

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский