ENFORCE COMPLIANCE - перевод на Русском

[in'fɔːs kəm'plaiəns]
[in'fɔːs kəm'plaiəns]
обеспечивать соблюдение
enforce
ensure compliance
ensure respect
to safeguard
comply with
uphold
ensure the observance
ensure adherence
to provide for the enforcement
to secure compliance
обеспечения соблюдения
enforcement
compliance
enforcing
to ensure compliance
ensuring respect
to ensure observance
ensure adherence
safeguarding
enforceability
to securing respect
обеспечения выполнения
enforcement
enforcing
ensuring the implementation
ensuring compliance
adherence
secure the observance
to ensure follow-up
the achievement of the implementation
to ensure the fulfilment
to secure the fulfilment
обеспечивать выполнение
enforce
ensure compliance
ensure implementation
ensure follow-up
comply
ensure the fulfilment
ensure delivery
обеспечить соблюдение
enforce
ensure compliance
ensure respect
to safeguard
comply with
uphold
ensure the observance
ensure adherence
to provide for the enforcement
to secure compliance
обеспечение соблюдения
enforcement
ensuring compliance
enforcing
ensuring respect
ensuring adherence
ensuring observance
safeguarding
upholding
compliance assurance
achieving compliance
обеспечение соответствия
compliance
ensuring compliance
ensuring conformity
alignment
ensuring consistency
conformance
assurance of conformity

Примеры использования Enforce compliance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In that regard, it recommends that the State party effectively enforce compliance with the legal provisions on assets declaration
В этом отношении он рекомендует государству- участнику эффективно обеспечивать выполнение законодательных положений, касающихся декларирования имущества
finalization of all asset records, enforce compliance with directives in that regard
представления всех отчетов об активах, обеспечить соблюдение его директив в этой связи
promote and enforce compliance with the commitments under the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change,
поощрение и обеспечение соблюдения обязательств по Киотскому протоколу к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата,
promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol,
поощрение и обеспечение выполнения обязательств по Протоколу в порядке,
activities of other ministries, ensure cooperation with women's NGOs and enforce compliance with the Convention.
также занимается вопросами налаживания сотрудничества с женскими НПО и обеспечения соблюдения положений Конвенции.
which would be authorized to conduct inquiries and enforce compliance with the new obligation of Government agencies to have due regard for the promotion of equal opportunity.
которая будет уполномочена проводить расследование и обеспечивать соответствие с новыми обязательствами правительственных учреждений для должного учета предоставления равных возможностей.
Ministry of Labour and Social Security to undertake inspections and enforce compliance.
социального обеспечения в плане проведения инспекций и обеспечения соблюдения соответствующих норм.
The Conference affirms the need for a high standard of compliance with Article II. It calls on all NPT parties to assess and enforce compliance with the prohibition on the manufacture and acquisition of nuclear weapons,
Конференция заявляет о необходимости применения высокого стандарта в отношении соблюдения статьи II. Она призывает всех участников ДНЯО анализировать и обеспечивать соблюдение запрета на производство
in close cooperation with IAEA, and enforce compliance with the Treaty's prohibitions,
оценить-- в тесном сотрудничестве с МАГАТЭ-- и обеспечить соблюдение предусмотренных Договором запретов,
The Board had recommended that the Administration should enforce compliance with United Nations regulations
Комиссия рекомендовала Администрации обеспечить соблюдение положений и правил Организации Объединенных Наций,
Flag States may enforce compliance by vessels flying their flag through national legislation
Государства флага могут обеспечивать соблюдение норм судами, плавающими под их флагом, через посредство национального законодательства
civilian populated areas under threat of attack" and to"enforce compliance with the ban on flights imposed by paragraph 6" of the same resolution.
находящихся под угрозой нападения>>, и<< обеспечения соблюдения запрета на полеты, введенного пунктом 6>> той же резолюции.
civilian populated areas under threat of attack" and to"enforce compliance with the ban on flights imposed by paragraph 6" of the same resolution.
находящихся под угрозой нападения>> и<< обеспечения соблюдения запрета на полеты>>, введенного пунктом 6 той же резолюции.
civilian populated areas under threat of attack in Libya and enforce compliance with the ban on flights in Libyan airspace imposed by paragraph 6 of that resolution.
мест его проживания, находящихся под угрозой нападения, в Ливии, и обеспечить соблюдение запрета на полеты в воздушном пространстве Ливии, введенного в пункте 6 этой резолюции.
civilian populated areas under threat of attack" and to"enforce compliance with the ban on flights imposed by paragraph 6" of the same resolution.
находящихся под угрозой нападения>>, и<< обеспечения соблюдения запрета на полеты, введенного пунктом 6>> этой резолюции.
civilian populated areas under threat of attack" and to"enforce compliance with the ban on flights imposed by paragraph 6" of the resolution.
находящихся под угрозой нападения>>, и<< обеспечения соблюдения запрета на полеты, введенного пунктом 6>> этой резолюции.
civilian populated areas under threat of attack" and to"enforce compliance with the ban on flights imposed by paragraph 6" of the resolution.
находящихся под угрозой нападения>> и<< обеспечения соблюдения запрета на полеты, введенного пунктом 6>> этой резолюции.
By encouraging and enforcing compliance with recommendations for the safe use of hazardous chemicals;
Стимулирования и обеспечения выполнения рекомендаций по безопасному использованию опасных химических веществ;
Voluntary initiatives to encourage the use of environmentally sound technologies, while enforcing compliance with emission standards;
Добровольным инициативам, стимулирующим применение экотехнологий, при одновременном соблюдении нормативов выбросов;
The international community's record of enforcing compliance in recent years was unacceptable.
В последние годы результаты деятельности международного сообщества по обеспечению соблюдения норм были неприемлемыми.
Результатов: 48, Время: 0.0724

Enforce compliance на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский