ОБЕСПЕЧЕНИЯ ВЫПОЛНЕНИЯ - перевод на Английском

enforcement
исполнение
правоприменение
применение
обеспечению соблюдения
правоприменительных
принудительных
правоохранительных
обеспечение выполнения
принуждения
enforcing
обеспечивать соблюдение
обеспечения соблюдения
обеспечивать
применения
обеспечить выполнение
обеспечивать исполнение
обеспечения выполнения
правоприменение
ensuring the implementation
обеспечивать осуществление
обеспечить выполнение
обеспечения осуществления
обеспечить реализацию
обеспечения выполнения
обеспечить внедрение
обеспечить исполнение
обеспечить соблюдение
обеспечивает проведение
ensuring compliance
обеспечить соблюдение
обеспечения соблюдения
обеспечить выполнение
обеспечить соответствие
обеспечения выполнения
обеспечению соответствия
гарантировать соблюдение
обеспечивать исполнение
следить за соблюдением
добиваться выполнения
adherence
соблюдение
присоединение
приверженность
выполнение
следование
участие
соблюдать
сцепление
присоединиться
обеспечения
secure the observance
обеспечения выполнения
обеспечивать соблюдение
the achievement of the implementation
обеспечения выполнения
обеспечения осуществления
to ensure the fulfilment
обеспечить выполнение
для обеспечения выполнения
обеспечить осуществление
обеспечения соблюдения
обеспечения осуществления
для обеспечения реализации
to secure the fulfilment
обеспечения выполнения
с целью обеспечения исполнения
обеспечить выполнение
of promoting compliance

Примеры использования Обеспечения выполнения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Санкции были задуманы как мощное средство обеспечения выполнения решений Совета Безопасности.
Sanctions were designed as a powerful tool to ensure the implementation of the Council's decisions.
Сотрудничество хунты с ЭКОМОГ в целях мирного обеспечения выполнения санкций;
Cooperation of the junta with ECOMOG in order to enforce the sanctions peacefully;
Договор также должен содержать механизм обеспечения выполнения.
The treaty would also have to contain a compliance mechanism.
Короткий период срока давности значительно сокращал возможность обеспечения выполнения закона.
The short period of limitation significantly reduced the ability to enforce the Law.
Программа работы Отдела мониторинга и обеспечения выполнения.
Work programme of the Monitoring and Compliance Division.
Кроме того, Соглашение учредило механизмы соблюдения и обеспечения выполнения своих положений.
Furthermore, the Agreement has established compliance and enforcement mechanisms to enforce its provisions.
Отсутствие адекватных механизмов обеспечения выполнения подрывало эффективность программы реституции
Lack of adequate enforcement mechanisms compromised the effectiveness of the restitution programme
Ни один суд не способен функционировать эффективно в отсутствие действенных методов обеспечения выполнения его распоряжений и решений,
No court can function effectively without meaningful methods of enforcing its orders and decisions,
общему укреплению функций мониторинга и обеспечения выполнения.
a general strengthening of monitoring and enforcement.
Комитет озабочен отсутствием эффективных законодательных основ для обеспечения выполнения положений Пакта
The Committee is concerned at the absence of an effective legislative framework for enforcing the non-discrimination provisions of the Covenant
Мы согласны с мнением о необходимости укрепления механизмов проверки и обеспечения выполнения, связанных с оружием массового уничтожения.
We agree that there is a need to strengthen the verification and enforcement mechanisms relating to weapons of mass destruction.
Другая делегация настоятельно призвала ЮНИСЕФ создать механизм отчетности для обеспечения выполнения рекомендаций ревизоров.
Another delegation urged UNICEF to establish an accountability framework for ensuring the implementation of audit recommendations.
В итоговом докладе говорилось о необходимости разработки и обеспечения выполнения добротных законов в целях имплементации международно-правовых документов, касающихся положения детей.
The final report highlighted the need for developing and enforcing good implementing legislation for international instruments concerning children.
Помимо выполнения законодательства и обеспечения выполнения просьб к Трибуналу по оказанию помощи,
In addition to implementing legislation and ensuring compliance with the Tribunal's requests for assistance,
наблюдения и обеспечения выполнения.
surveillance and enforcement.
оценке мер и политики для обеспечения выполнения настоящей Конвенции.
evaluation of measures and policies for ensuring the implementation of this Convention.
Предоставление услуг в целях разработки политики и обеспечения выполнения договоров: сводный бюджет по программам на 2006- 2007 годы.
Services for policymaking and treaty adherence: consolidated programme budget for 2006-2007 Legal advisory.
в том числе посредством ратификации и обеспечения выполнения соответствующих соглашений.
including through ratifying and enforcing relevant agreements.
принадлежит политическая роль- в самом высоком смысле этого слова- в деле обеспечения выполнения обязательств, взятых на Конференции.
had a political role, in the highest sense of the word, in ensuring the implementation of undertakings made at the Conference.
содержащих конкретные положения относительно осуществления Роттердамской конвенции и обеспечения выполнения этих положений; и.
measures with specific provisions to implement the Rotterdam Convention and enforcement of those provisions; and.
Результатов: 496, Время: 0.118

Обеспечения выполнения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский