TO ENFORCE - перевод на Русском

[tə in'fɔːs]
[tə in'fɔːs]
обеспечивать соблюдение
enforce
ensure compliance
ensure respect
to safeguard
comply with
uphold
ensure the observance
ensure adherence
to provide for the enforcement
to secure compliance
применять
apply
use
implement
adopt
enforce
application
employ
applicable
utilize
обеспечивать
ensure
provide
secure
maintain
allow
offer
guarantee
enable
deliver
achieve
обеспечить соблюдение
enforce
ensure compliance
ensure respect
to safeguard
comply with
uphold
ensure the observance
ensure adherence
to provide for the enforcement
to secure compliance
обеспечить
ensure
provide
secure
maintain
allow
offer
guarantee
enable
deliver
achieve
для обеспечения соблюдения
to ensure compliance
to ensure respect for
to enforce
for the enforcement
to achieve compliance
to ensure adherence
to ensure the observance
to ensure the implementation
to uphold
for securing compliance
осуществления
implementation
implementing
exercise
enjoyment
realization
delivery
execution
carrying out
fulfilment
навязать
impose
to foist
force
для обеспечения выполнения
to ensure compliance
to ensure the implementation
to enforce
to ensure the fulfilment
for the enforcement
to achieve compliance
to ensure the follow-up
to support implementation
to ensure adherence
to ensure the discharge
для обеспечения исполнения
to enforce
for the enforcement
to ensure compliance
to ensure the performance
to ensure the fulfilment
to ensure implementation
для обеспечения применения
применить
apply
use
implement
adopt
enforce
application
employ
applicable
utilize

Примеры использования To enforce на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Who better to enforce that directive than the person who- authored it?- I'm not an operative,?
Кто сможет лучше применить эту директиву, чем человек, разработавший ее?
This definition has allowed UNOMIG to enforce the agreement with a minimum level of ambiguity.
Такое определение позволяет МООННГ с максимальной определенностью обеспечивать соблюдение соглашения.
More often than not, it has proved easier to divest administrative controls than to enforce accountability.
Зачастую гораздо легче передать административные рычаги другому органу, чем обеспечивать подотчетность самому.
In addition, it requested ECOWAS to enforce the cease-fire.
Кроме того, она просила ЭКОВАС обеспечивать соблюдение прекращения огня.
Category VII: failure of parties to the conflict in Darfur to enforce accountability among combatants.
Категория VII: отказ сторон в конфликте в Дарфуре обеспечивать привлечение комбатантов к ответственности.
Yet, in practice, these restitution measures proved difficult to enforce and implement.
Однако на практике эти меры по реституции было сложно выполнять и обеспечивать.
Then the Space Corps started to enforce law and order.
Тогда космический корпус начал обеспечивать законность и порядок.
To enforce this Privacy Policy
Обеспечения соблюдения Политики конфиденциальности
Need to enforce the operational independence of the IG.
Необходимость обеспечения оперативной независимости ГИ.
Vii To enforce protection orders;
Vii обеспечение исполнения защитных судебных приказов;
China has established a system to enforce the laws protecting intellectual property rights.
В Китае создана система применения законов о защите прав интеллектуальной собственности.
What we need is a government to enforce the laws we already have.
Нам нужно правительство, чтобы исполнить законы, которые уже есть.
To enforce a legal framework enabling media to operate freely and independently(Norway);
Обеспечить применение правовой базы, позволяющей средствам массовой информации осуществлять свою деятельность свободно и независимо( Норвегия);
The Committee also urges the State party to enforce the legislation criminalizing property-grabbing.
Комитет также настоятельно призывает государство- участник обеспечить исполнение законодательных положений в отношении криминализации захвата имущества.
INTERFET continues to enforce an apprehension and detention policy in accordance with its mandate.
МСВТ продолжает осуществлять политику задержания и содержания под стражей в соответствии со своим мандатом.
Ethiopia continued to enforce customs regulations on the Mission's supplies.
Эфиопия продолжала обеспечивать применение таможенных правил в отношении поставок для Миссии.
The Government nevertheless continued to enforce a de facto moratorium on executions.
Тем не менее правительство продолжает соблюдать фактический мораторий на приведение казней в исполнение.
Mechanisms to enforce these standards of conduct;
Механизмы обеспечения соблюдения указанных норм поведения;
You want to enforce every single old law we have on our books?
Вы хотите исполнять каждый устаревший закон, записанный в нашем уставе?
To enforce reparation judgements, including foreign judgements.
Обеспечение исполнения судебных решений о возмещении вреда, включая решения иностранных судов.
Результатов: 1329, Время: 0.0815

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский