ОБЕСПЕЧИТЬ ПРИМЕНЕНИЕ - перевод на Английском

enforce
обеспечивать соблюдение
обеспечения соблюдения
применять
обеспечивать
применения
обеспечить выполнение
обеспечивать исполнение
обеспечения выполнения
осуществления
правоприменение
ensure the application
обеспечить применение
ensure the implementation of
обеспечить применение
to ensure the use
обеспечить использование
для обеспечения использования
обеспечить применение
гарантирует использование
ensure the enforcement
обеспечить исполнение
обеспечить применение
обеспечивает соблюдение
обеспечить выполнение
enforcing
обеспечивать соблюдение
обеспечения соблюдения
применять
обеспечивать
применения
обеспечить выполнение
обеспечивать исполнение
обеспечения выполнения
осуществления
правоприменение

Примеры использования Обеспечить применение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комитет призывает государство- участник обеспечить применение положений Закона о равных возможностях при найме на работу в отношении равной оплаты за труд равной ценности.
The Committee calls upon the State party to enforce the provisions of the Equal Employment Act in regard to equal pay for work of equal value.
РГННИ рекомендовала Мексике обеспечить применение новых конституционных положений в отношении прав человека,
WGEID recommended that Mexico ensure the implementation of the new constitutional framework on human rights,
Он настоятельно призвал Гондурас обеспечить применение 30- процентной минимальной квоты для занятия женщинами выборных должностей.
It urged Honduras to enforce the application of the 30 per-cent minimum legal quota for elected positions.
Благодаря этой реформе удалось приблизить правосудие к участникам процесса и обеспечить применение принципа двухуровневого правосудия,
The advantage of this reform is that it brings justice closer to citizens and gives effect to the principle of two levels of jurisdiction,
При выдаче разрешений соответствующий орган должен обеспечить применение наилучших имеющихся методов, не сопряженных с чрезмерными затратами НИМНСЧЗ.
In granting authorizations, the enforcing authority must ensure the application of the best available techniques not entailing excessive cost BATNEEC.
Он призывает государства- участники обеспечить применение принципа недопущения принудительного возвращения в соответствии со статьей 3 Конвенции.
He urged States parties to ensure the application of the principle of non-refoulement, in accordance with article 3 of the Convention.
Обеспечить применение штрафов и уголовных санкций к лицам, занимающимся использованием нелегального детского труда;
Ensure the imposition of fines and criminal sanctions to persons making use of illegal child labour;
Такое положение преследует цель обеспечить применение пункта 2( d)( ii)
Such a provision is intended to give effect to Annex III,
Пункт 28: обеспечить применение положений Закона о равных возможностях при найме на работу в отношении равной оплаты за труд равной ценности.
Paragraph 28: To enforce the provisions of the Equal Employment Act in regard to equal pay for work of equal value.
Чтобы обеспечить применение принципа дополнительности, важно следить за соблюдением" принципов уголовного процесса,
In order to ensure the application of the principle of complementarity referred to in article 17, paragraph 1,
Принять и обеспечить применение законодательных положений о государственном внутреннем аудите
To adopt and ensure enforcement of the legislative provisions on public internal audit
Комитет настоятельно призывает государство- участник обеспечить применение 30процентной минимальной квоты, предусмотренной в статье 105 Закона о выборах
The Committee urges the State party to enforce the application of the 30 per cent minimum quota in article 105 of the Law on Elections
Обеспечить применение законодательства, запрещающего вербовку детей,
To ensure enforcement of legislation prohibiting child recruitment
Настоящее замечание общего порядка призвано обеспечить применение государствами- участниками Конвенции и соблюдение ими принципа наилучших интересов ребенка.
The present general comment seeks to ensure the application of and respect for the best interests of the child by the States parties to the Convention.
Обеспечить применение Минимальных стандартных правил обращения с заключенными, принятых Организацией Объединенных Наций.
Ensure the application of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners adopted by the United Nations.
Кипр не поддерживает никаких попыток обеспечить применение на его территории законов, принимаемых другими государствами.
Cyprus does not favour any attempt to enforce laws in its territory that are promulgated by other States.
На этом этапе для успешной работы Комиссии попрежнему важно обеспечить применение признанных стандартов международного права
In this phase, it remains critical for the success of the Commission's work to ensure the application of recognized standards of international
В настоящее время не принимается никаких мер, которые позволили бы обеспечить применение и оценку новых приобретенных навыков в результате осуществления инициатив в области профессиональной подготовки.
There were no measures in place to ensure application and evaluation of newly acquired skills from training initiatives.
Кипр не поощряет попыток обеспечить применение на его территории законов, принятых в других государствах.
Cyprus does not favour any attempt to enforce laws in its territory that are promulgated by other States.
Министерство стремится обеспечить применение этого Руководства путем распространения брошюры с его текстом среди соответствующих организаций.
The Ministry has since been striving to ensure the utilization of this guideline by distributing pamphlets to labour-related organizations.
Результатов: 145, Время: 0.0813

Обеспечить применение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский