обеспечения соблюдения
enforcement
compliance
enforcing
to ensure compliance
ensuring respect
to ensure observance
ensure adherence
safeguarding
enforceability
to securing respect обеспечения
ensuring
security
providing
achieving
provision
securing
assurance
support
guaranteeing
promoting применения
application
use
applying
implementation
enforcement исполнения
execution
performance
implementation
enforcement
executed
fulfillment
fulfilment
performing
compliance
implementing обеспечения выполнения
enforcement
enforcing
ensuring the implementation
ensuring compliance
adherence
secure the observance
to ensure follow-up
the achievement of the implementation
to ensure the fulfilment
to secure the fulfilment осуществления
implementation
implementing
exercise
enjoyment
realization
delivery
execution
carrying out
fulfilment обеспечивать соблюдение
enforce
ensure compliance
ensure respect
to safeguard
comply with
uphold
ensure the observance
ensure adherence
to provide for the enforcement
to secure compliance обеспечивать
ensure
provide
secure
maintain
allow
offer
guarantee
enable
deliver
achieve применять
apply
use
implement
adopt
enforce
application
employ
applicable
utilize обеспечение соблюдения
enforcement
ensuring compliance
enforcing
ensuring respect
ensuring adherence
ensuring observance
safeguarding
upholding
compliance assurance
achieving compliance обеспечить соблюдение
enforce
ensure compliance
ensure respect
to safeguard
comply with
uphold
ensure the observance
ensure adherence
to provide for the enforcement
to secure compliance обеспечивая соблюдение
enforce
ensure compliance
ensure respect
to safeguard
comply with
uphold
ensure the observance
ensure adherence
to provide for the enforcement
to secure compliance обеспечить
ensure
provide
secure
maintain
allow
offer
guarantee
enable
deliver
achieve
Eliminate or cease enforcing laws impeding freedom of expression(United States of America); 170.177. Ликвидировать или перестать применять законы, препятствующие свободному выражению мнений( Соединенные Штаты Америки); However, enforcing building codes Assist Parties in enforcing the Convention and combating illegal traffic. IV. Enforcing the code of conduct. IV. Обеспечение соблюдения кодекса поведения. Ii Enforcing arms embargoes. Ii Обеспечение соблюдения эмбарго на поставки оружия.
Enforcing , on a sustainable basis, the rule of law.Assisting States in enforcing arms embargoes. Оказание государствам помощи в обеспечении соблюдения эмбарго в отношении оружия. Enforcing bans on advertising,Обеспечение соблюдения запрета на рекламу,Establishing and enforcing guarantees of the rights of workers in relation to occupational safety; Установление и обеспечение гарантий прав работников на охрану труда; DRM has proven largely ineffective in enforcing the constraints of analog media. DRM в значительной степени неэффективны в обеспечении соблюдения ограничений аналоговых средств массовой информации. Is there a competent authority with responsibility for enforcing these requirements? Имеется ли компетентный орган, ответственный за исполнение этих требований? Enforcing legislation and regulations.Enforcing the use of new technologies for the reduction of pollutant emissions from factories.Обеспечение применения новых технологий в целях сокращения загрязняющих выбросов фабрик;Restricting parking in the city centre(adding paid parking, enforcing parking regulations, etc.); Ограничение парковки в центре города( прибавление платных парковок, обеспечение соблюдения правил парковки и т. д.); Secondly, regulators must be vigilant in enforcing rules and prudential standards. Во-вторых, регуляторы должны проявлять должную осмотрительность при обеспечении соблюдения правил и пруденциальных норм. Enforcing penalties for export control laws.Применение наказаний за нарушение законов о контроле за экспортом.Enforcing the installation of and installing mission-detecting systems in large factories.Обеспечение установки и монтаж систем обнаружения выбросов на крупных фабриках;Forum on Enforcing Intellectual Property TRADE/WP.5/1998/1. Enforcing all laws and regulations that apply to the force.Обеспечение соблюдения всех законов и положений, относящихся к компетенции полиции.Trade unions, at all levels, must play their role in enforcing those rights. Профсоюзы на всех уровнях должны играть свою роль в обеспечении соблюдения этих прав.
Больше примеров
Результатов: 1226 ,
Время: 0.1127