ENSURING COMPLIANCE - перевод на Русском

[in'ʃʊəriŋ kəm'plaiəns]
[in'ʃʊəriŋ kəm'plaiəns]
обеспечение соблюдения
enforcement
ensuring compliance
enforcing
ensuring respect
ensuring adherence
ensuring observance
safeguarding
upholding
compliance assurance
achieving compliance
обеспечить соблюдение
ensure compliance
enforce
ensure respect
comply with
ensure adherence
to secure compliance
ensure the implementation
achieve compliance
ensure enforcement
uphold
обеспечение выполнения
enforcement
enforcing
ensuring the implementation
ensuring compliance
ensuring the fulfilment
enforceability
achieving the implementation
adherence
обеспечение соответствия
compliance
ensuring compliance
ensuring conformity
alignment
ensuring consistency
conformance
assurance of conformity
обеспечить выполнение
ensure the implementation
enforce
to ensure compliance
comply
ensure the fulfilment
to ensure follow-up
ensure the fulfillment
to ensure the enforcement
to allow the fulfilment
гарантировать соблюдение
guarantee respect
to guarantee compliance
safeguard
ensure compliance
ensuring respect
to guarantee the observance
assure observance
обеспечения соблюдения
enforcement
compliance
enforcing
to ensure compliance
ensuring respect
to ensure observance
ensure adherence
safeguarding
enforceability
to securing respect
обеспечении соблюдения
enforcement
enforcing
ensuring compliance
ensuring respect
achieving compliance
upholding
ensuring the implementation
ensuring the observance
safeguarding
securing compliance
обеспечению соблюдения
enforcement
enforce
compliance
ensuring compliance
ensure respect
ensure observance
upholding
to safeguarding
to guarantee respect
обеспечивая соблюдение
ensuring compliance
enforcing
ensuring respect
safeguarding
ensuring adherence
обеспечению выполнения
обеспечению соответствия

Примеры использования Ensuring compliance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ensuring compliance with geography and gender mandates.
Обеспечение соблюдения мандатов, связанных с географическим и гендерным факторами.
Yerbol Adelshiyev, Ensuring compliance with international law on refugees,
Yerbol Adelshiyev, Международное обеспечение соблюдения норм права о бежанцах,
Ensuring compliance with laws and other regulatory legal acts in the field of national security.
Обеспечение соблюдения законов и иных нормативных правовых актов в области национальной безопасности.
Ensuring compliance and improvement.
Обеспечение соблюдения и совер- шенствования.
Ensuring compliance with operating and maintenance rules of plumbing fixtures and equipment;
Обеспечение соблюдения правил технической эксплуатации сантехнических приборов и оборудования;
Ensuring compliance of the project with laws and regulations.
Обеспечение соблюдения законов и норм в ходе осуществления проекта.
Ensuring compliance with agricultural quality standards;
Обеспечение соблюдения стандартов качества сельскохозяйственной продукции;
Further, ensuring compliance with agreed standards could be difficult.
Могут встретиться и дополнительные трудности с обеспечением соблюдения согласованных стандартов.
That approach required a viable security framework ensuring compliance with the Treaty.
Для такого подхода необходима надежная система безопасности, обеспечивающая соблюдение Договора.
Ensuring compliance with legislative and normative acts by economic agents which perform pharmaceutical activity;
Обеспечение соблюдения положений законодательных и нормативных актов экономическими агентами, занимающимися фармацевтической деятельностью;
Mobilize civil society support for implementing and ensuring compliance with the Convention.
Мобилизация поддержки осуществления и соблюдения Конвенции со стороны гражданского общества.
Shall be responsible for ensuring compliance with the provisions of these regulations.
Несут ответственность за соблюдение положений настоящих правил.
Updating codes and standards relating to the internal control system and ensuring compliance therewith;
Актуализация нормативной документации по системе внутреннего контроля и контроль ее соблюдения;
The focus is on ensuring compliance by the Regional Task Force with international humanitarian and human rights law
Главная задача-- обеспечить соблюдение Региональной оперативной группой норм международного гуманитарного права
The Department of Management should be responsible for ensuring compliance with the above requirements,
Департамент по вопросам управления должен отвечать за обеспечение выполнения указанных выше требований,
IAEA was the competent authority for ensuring compliance with the Treaty, and all States parties must establish safeguards agreements with the Agency.
Компетентным органом, с помощью которого можно обеспечить соблюдение Договора, является МАГАТЭ, и все государства-- участники Договора должны заключить с Агентством соответствующие соглашения.
Ensuring compliance with the requirements established by law of the Republic of Kazakhstan
Обеспечение соответствия требованиям, установленным законодательством Республики Казахстан
It is important to note that ensuring compliance with the minimum requirements for access by persons with disabilities is not without cost.
Важно отметить, что обеспечение выполнения минимальных требований для доступа инвалидов сопряжено с определенными расходами.
Only a few reviewed countries have succeeded in ensuring compliance with environmental requirements during this process.
В ходе этого процесса обеспечить соблюдение экологических требований удалось лишь нескольким из охваченных обзором стран.
peaceful means have failed in ensuring compliance with this obligation, it is transferred to the international community.
мирные средства не в состоянии обеспечить выполнение такой обязанности, тогда эту обязанность должно выполнить международное сообществе.
Результатов: 521, Время: 0.1066

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский