enjoyment of rightsexercise of the rightsimplementation of the rightsimplementing the rightsrealization of the rightsrealizing the rightsachievement of the rightsfulfilling the rightsfulfilment of the rights
realization of the rightsimplementation of the rightsrealizing the rightsenjoyment of the rightsexercise of the rightsimplementing the rightsfulfilling the rightsenforcement of rightsfulfilment of the rightsrealisation of the rights
ensuring the rightsguaranteeing the rightssecuring the rightssafeguarding the rightsenjoyment of rightsimplementing the rightsprotecting the rightsmaintenance of the rights
implementation of the rightsexercise of the rightsrealization of the rightsenjoyment of rightsimplementing the rightsfulfilment of the rightsfulfil the rightsrealizing the rightsenforcing the rights
exercise of the rightsenjoyment of the rightsimplementation of the rightsrealization of the rightsfulfilling the rightsimplementing the rightsfulfilment of the rightsrealizing the rightseffect to the rights
implementation of the rightsexercise of the rightsrealization of the rightsenjoyment of the rightsto implement the rightsfulfil the rightsfulfilment of the rightsrealizing the rights
Примеры использования
Enjoyment of rights
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Democratic People's Republic of Korea recognized universal enjoyment of rights, equality and harmony,
Корейская Народно-Демократическая Республика признала всеобщее пользование правами, равенство и гармонию,
devolution does not lead to discrimination in the enjoyment of rights by children in different regions.
передача полномочий не приводили к дискриминации в осуществлении прав детьми в различных регионах.
Reference should be made not just to human rights but to the enjoyment of rights, which might be broader than fundamental rights depending on the laws in force.
Следует сделать ссылку не просто на права человека, а на осуществление прав, которое шире, чем основные права, зависящие от действующих законов.
What challenges does the plural legal system present to the enjoyment of rights by women in the State party?
Какие проблемы смешанная правовая система представляет для осуществления прав женщин в государстве- участнике?
Both working groups have developed recommendations designed to improve the enjoyment of rights by victims of racism,
Обе рабочие группы подготовили рекомендации, призванные содействовать осуществлению прав жертвами расизма,
States do have, however, an obligation to address proactively inequality in the enjoyment of rights.
Вместе с тем, государства обязаны в инициативном порядке решать проблемы неравенства в осуществлении прав.
The enjoyment of rights, however, is inseparable from the duty of a citizen that is necessary for the security of private or national interests.
Однако осуществление прав неотделимо от обязанностей гражданина, выполнение которых необходимо для обеспечения личных и государственных интересов.
First, in some instances, ensuring equal enjoyment of rights may involve providing subsidized
Во-первых, в некоторых случаях обеспечение равного пользования правами может быть связано с предоставлением субсидируемых
These hamper the enjoyment of rights, in particular by children in rural areas
Все это препятствует осуществлению прав, в первую очередь, детей, проживающих в сельских районах
From a human rights perspective, non-discrimination remains at the core of full and effective enjoyment of rights.
С точки зрения прав человека отсутствие дискриминации по-прежнему является залогом полного и подлинного осуществления прав.
The Committee was concerned at the discrepancies in the enjoyment of rights by certain vulnerable groups of children.
Особую обеспокоенность у Комитета вызвали различия в осуществлении прав некоторых уязвимых групп детей.
It also granted equal treatment and enjoyment of rights to foreigners on its territory while guaranteeing freedom of belief and religion.
Кроме того, в ней гарантированы равное обращение и осуществление прав иностранцев на территории страны, а также свобода совести и вероисповедания.
Inequality in the enjoyment of rights by women throughout the world is deeply embedded in tradition,
Неравенство в пользовании правами женщинами в мире является глубоко укоренившимся явлением,
He further upholds that the Covenant has no direct application into the State party's legal system and the enjoyment of rights is not effectively assured by the judiciary.
Кроме того, он заявляет, что Пакт не имеет прямого применения в правовой системе государства- участника, а судебная система не обеспечивает эффективного осуществления прав.
strategy is aimed at ensuring gender equality and equal enjoyment of rights, regardless of age, gender or background.
многообразия( УВГМ) призвана содействовать гендерному равенству и равному осуществлению прав вне зависимости от возраста, гендера или происхождения.
As regards paragraph 2 of article 2 concerning protection from discrimination in the enjoyment of rights, special reference is made to article 65 of the Icelandic Constitution.
В связи с пунктом 2 статьи 2, касающимся защиты от дискриминации при осуществлении прав, особо ссылаемся на статью 65 Конституции Исландии.
The need to ensure that the enjoyment of rights and fundamental freedoms by any individual does not prejudice the rights and fundamental freedoms of others;
Необходимость обеспечения, чтобы осуществление прав и основных свобод любым человеком не ущемляло права и основные свободы других;
CRC urged Slovenia to reduce disparities in the enjoyment of rights between children of minority groups, particularly Roma children,
КПР настоятельно призвал Словению принять меры для сокращения неравенства в пользовании правами между детьми, принадлежащими к группам меньшинств,
Further, Article 5(c) of CERD elaborates on the ICCPR by obliging State parties to provide a guarantee of equality before the law in the enjoyment of rights including political rights..
Кроме того, в статье 5 c КЛРД конкретизируются положения МПГПП посредством указания обязательства государств- участников в отношении предоставления гарантии равенства перед законом в отношении осуществления прав, в том числе политических.
as well as the continuous existence of discriminatory laws against women, continue to undermine the full realization and enjoyment of rights by women.
также сохраняющиеся дискриминационные законы в отношении женщин продолжают препятствовать всесторонней реализации и осуществлению прав женщин.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文