ОБЕСПЕЧЕНИИ ПРАВ - перевод на Английском

ensuring the rights
обеспечивать право
обеспечения права
гарантировать право
обеспечиваться право
гарантированию права
guaranteeing the rights
гарантировать право
гарантируется право
обеспечения права
гарантии права
гарантирования права
обеспечивать право
обеспечение равноправия
securing the rights
обеспечить право
safeguarding the rights
гарантировать право
защищать право
обеспечивают право
implementing the rights
осуществления права
осуществлять право
protecting the rights
защищать право
защиты права
охранять право
защищается право
обеспечивать право
maintenance of the rights

Примеры использования Обеспечении прав на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
защите и обеспечении прав инвалидов.
protecting and ensuring the rights of persons with disabilities.
Гаврикова, Лариса Николаевна Судебная власть России в обеспечении прав и свобод человека и гражданина.
Gavrikova, Larisa Nikolaevna The judicial power of Russia in ensuring the rights and freedoms of man and citizen.
Беларусь придает огромное значение роли Управления в осуществлении Глобального плана действий Организации Объединенных Наций по предотвращению торговли людьми и в обеспечении прав жертв такой торговли.
Belarus attached great significance to the role of the Office in implementing the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons and ensure the rights of trafficking victims.
то приемлемое решение возможно- решение, основанное на уважении территориальной целостности и независимости Украины и обеспечении прав всех общин Украины.
a solution is possible- a solution that respects the territorial integrity of Ukraine and its independence and ensures the rights of all communities of Ukraine.
Трудности саамов в обеспечении прав на землю и ресурсы усугубляются еще тем фактом, что шведские суды возлагают на саамских истцов бремя доказывания своих прав на владение землей.
Compounding the difficulty faced by Sami in securing rights over lands and resources was the fact that Swedish courts placed the burden of proof on Sami claimants to demonstrate land ownership.
Забота государства об обеспечении прав граждан на свободу совести
The concern of the State to ensure the right of our citizens to enjoy the freedom of conscience
Признавая важную роль НКЖД в обеспечении прав женщин и детей в Бутане,
In recognition of the important role of NCWC in advancing the rights of women and children in Bhutan,
Независимая судебная власть Непала играет важную роль в обеспечении прав и основных свобод в соответствии с Конституцией.
Nepal's independent judiciary played an important role in safeguarding rights and fundamental freedoms under the constitution.
Информация об обеспечении прав национальных и этнических меньшинств в сфере образования была включена в комментарии по статье 7 Конвенции.
Information on ensuring rights of national and ethnic minorities in the field of education was included in the comments to article 7 of the Convention.
Несмотря на то что еще многое предстоит сделать, можно сказать, что в обеспечении прав парагвайских женщин достигнут значительный прогресс.
Much remained to be done, but considerable progress had been made in promoting the human rights of Paraguayan women.
Кратко опишите в графе ниже, каким образом проект применяет и продвигает использование подхода, сфокусированного на обеспечении прав.
Briefly describe in the space below how the Project mainstreams the human-rights based approach.
например в обеспечении прав и иммунитетов персонала ГМ;
such as ensuring entitlements and immunities of GM staff;
Законодательство и прецедентное право также могут играть важную роль в обеспечении прав иностранцев.
Legislation and case law may also play an important part in providing for the rights of aliens.
управляющая компания может оказаться незаинтересованной в достаточном обеспечении прав прочих участников проекта.
the managing company may not be interested in sufficient guarantees of rights of other Project participants.
также основные приоритеты в обеспечении прав и свобод граждан,
the main priorities in ensuring rights and freedoms of citizens,
В настоящее время в Руанде действуют специальные институты, задача которых состоит в защите и обеспечении прав женщин.
Rwanda now has special institutions to protect and promote the rights of women.
кто проявляет заботу о детях, сталкиваются с трудностями в обеспечении прав детей, один из выпусков доклада" Положение детей в мире" должен быть посвящен им.
other caregivers face difficulties in ensuring the rights of children, it was suggested that an issue of the State of the World's Children report focus on children's caregivers.
КЛДЖ отметил роль Верховного суда в обеспечении прав мужчин и женщин в процессе имплементации Закона Марии- да- Пеньи относительно бытового
CEDAW noted the role of the Supreme Court in guaranteeing the rights of men and women in the implementation of the Maria da Penha Law on domestic
приняла за основу его проект закона о внесении изменений в Закон Украины" Об обеспечении прав и свобод внутренне перемещенных лиц" касательно защиты жилищных прав студентов.
adopted as a basis his Draft Law on amendments to the Law of Ukraine"On ensuring the rights and freedoms of internally displaced persons" regarding the protection of students' housing rights..
отметила, что государства добились успехов в обеспечении прав детей- инвалидов,
noted that States have made progress in securing the rights of children with disabilities,
Результатов: 96, Время: 0.0575

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский