ОБЕСПЕЧЕНИИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА - перевод на Английском

Примеры использования Обеспечении прав человека на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
выразил надежду на то, что его осуществление сыграет ключевую роль в обеспечении прав человека населения.
hoped that its implementation would play a key role in ensuring the human rights of the population.
условия для мужчин и женщин в обеспечении прав человека;
conditions for men and women in provision of human rights.
радикальном реформировании экономики страны, совершенствовании регуляторов межэтнического согласия и толерантности, обеспечении прав человека.
radical reform of the economy of the country, improving the means for achieving inter-ethnic agreement, enhancing tolerance and ensuring human rights.
Национальные правозащитные учреждения играют важную роль в обеспечении прав человека, в том числе в содействии просвещению общественности
The role of national human rights institutions in guaranteeing human rights is highly important,
правозащитными НПО все же есть некоторые позитивные перемены в обеспечении прав человека, заслуги властей в этих процессах также нуждается в освещении;
there are nevertheless some positive changes in ensuring human rights, achievements of the authorities in these processes also need to be covered;
по установлению минимальных стандартов с определением четких ориентиров в отношении показателей, которые должны быть достигнуты всеми государствами в обеспечении прав человека.
the Board recommended that OHCHR take the lead in setting minimum standards with clear guidelines to be attained by all States in achieving human rights.
семьей и обществом в обеспечении прав человека, особенно детей и подростков.
the family and society in guaranteeing human rights, in particular those of children and of adolescents.
защите и обеспечении прав человека.
protecting and ensuring human rights.
У Чили имеется политическая воля для дальнейшего прогресса в обеспечении прав человека и борьбе с расизмом
Chile had the political will to make further progress in promoting human rights and in combating racism
В целом, Литва полагает, что было бы нормальной оценкой, если сказать, что она достигла существенного прогресса в обеспечении прав человека, особенно гражданских
Overall, Lithuania thought that it would be a fair assessment to say that it achieved significant progress in ensuring human rights, notably in civil
Деятельность Программы в 2011 году показала, что усилия Фонда в обеспечении прав человека, толерантности и равенства должны найти продолжение,
The program's activity in 2011 showed that the foundation's efforts in securing human rights, tolerance and equality should be continuation
Представляется важным расширить участие правительств в защите и обеспечении прав человека коренных народов,
More Government involvement is needed in protecting and guaranteeing the human rights of indigenous peoples in isolation
цель которого состоит в поощрении социально-экономического развития и обеспечении прав человека и основных свобод для всех.
partnership geared towards the promotion of socio-economic development and the preservation of human rights and fundamental freedoms for all.
достигнут прогресс в улучшении условий содержания под стражей и обеспечении прав человека лиц, содержащихся под стражей.
progress has been made in improving conditions of detention and guaranteeing the human rights of detainees.
они также играют ключевую роль в обеспечении прав человека.
it also plays a key role in the guarantee of human rights.
позволяет ему играть ключевую роль в защите и обеспечении прав человека в рамках сферы своей компетенции
which allow it to play a key role in the protection and maintenance of human rights in the areas in which it intervenes
положительно сказываются на развитии общества и обеспечении прав человека и основных свобод.
have a positive effect on the development of society and in ensuring human rights and fundamental freedoms.
усилено участие судебной власти в обеспечении прав человека, охватываемых Пактом,
the judicial authorities' participation in safeguarding human rights was strengthened,
Залогом успеха программ технической помощи в обеспечении прав человека и демократии, которая сама по себе является правом человека, является серьезное и реальное намерение правительства,
It is a prerequisite for programmes of technical assistance in achieving human rights and democracy- which is nothing more than another human right- that the Government benefiting from them should be resolutely
гуманитарного характера и обеспечении прав человека, Организация Объединенных Наций через своих членов воплощает эти высокие мандаты в реальность.
humanitarian character, and guarantee human rights, the United Nations has through its membership carried out its lofty mandates in a concrete manner.
Результатов: 60, Время: 0.0992

Обеспечении прав человека на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский