ensuring the rightsguaranteeing the rightssafeguarding the rightssecuring the rightsprotection of the rightspromoting the rightsupholding the rightspromotion of the rightsaccess to rightsmaintenance of the rights
ensuring the rightsguarantee the rightssecuring the rightssafeguarding the rightsprotection of the rightspromoting the rightsupholding the rightsrights managementto protect the rights
protection of the rightsprotecting the rightsdefence of the rightsdefending the rightsto safeguard the rights
обеспечению прав
обеспечением прав
Примеры использования
Safeguarding the rights
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It had succeeded in safeguarding the rights of all persons, both nationals
Она достигла успеха в защите прав всех лиц- как местных граждан,
The Government of Ukraine has developed a large-scale national programme aimed at safeguarding the rights of national minorities
Правительство Украины разработало широкомасштабную национальную программу, направленную на защиту прав национальных меньшинств
The previous year had also seen the establishment of the Egyptian Council for Human Rights, a national body for safeguarding the rights of all Egyptians, particularly those of children.
В прошедшем году также были созданы Египетский совет по правам человека- государственное учреждение по защите прав всех египтян, в частности детей.
The following measures for safeguarding the rights and welfare of the child which have been transferred to court jurisdiction.
Для обеспечения прав и благополучия ребенка суды теперь наделены компетенцией принимать следующие меры.
Further strengthen existing mechanisms aimed at safeguarding the rights of women, especially with regard to protection against violence(Sierra Leone);
Продолжать работу по укреплению существующих механизмов, направленных на защиту прав женщин, особенно в том, что касается защиты от насилия( Сьерра-Леоне);
on recognizing and safeguarding the rights of indigenous and local communities over their knowledge.
по признанию и защите прав коренных и местных общин на их знания;
Continue its efforts in safeguarding the rights of women and children,
Продолжать свои усилия по обеспечению прав женщин и детей,
The Republic of Macedonia is committed to improving the situations and safeguarding the rights of refugees through international
Республика Македония привержена делу улучшения ситуации и обеспечения прав беженцев в рамках международного
The Constitutional Court will face a choice between safeguarding the rights of market participants, through compensation for
Перед КС РФ будет стоять выбор между обеспечением прав участников рынка на возмещение ущерба,
pointed to several projects aimed at safeguarding the rights of women, children and disabled persons.
рассказала о нескольких проектах по обеспечению прав женщин, детей и инвалидов.
Of 344 member organizations of the National Association of Non-Governmental Non-Commercial Organizations, about 60 per cent were engaged in safeguarding the rights of women and children.
Из 344 организаций- членов НАННОУз около 60% организаций в своей деятельности занимаются обеспечением прав женщин и детей.
said that Jordan's commitment to preventing torture and safeguarding the rights of its citizens and residents was reflected in the policies
приверженность Иордании недопущению пыток и обеспечению прав своих граждан и жителей отражена в ее политике
A balance must be struck between safeguarding the rights of citizens on the one hand
Необходимо найти оптимальное соотношение между защитой прав граждан, с одной стороны, и эффективной и действенной работой системы,
Safeguarding the Rights of the Traveller Community under the Framework Convention for the protection of National Minorities.
Гарантирование прав общины тревеллеров в соответствии с Рамочной конвенцией о защите национальных меньшинств.
In safeguarding the rights of ethnic minorities, the State proceeds
При обеспечении прав лиц, которые принадлежат к национальным меньшинствам,
Information on safeguarding the rights of national minorities in the field of education has been included in the remarks on article 7 of the Convention.
Информация о гарантировании прав национальных меньшинств в области образования включена в раздел, посвященный статье 7 Конвенции.
with annexes containing relevant legislation protecting and safeguarding the rights enumerated in the Convention.
в приложениях к нему приводятся соответствующие законы по защите и охране прав, закрепленных в Конвенции.
All the parties involved must continue to promote a framework for peaceful progress towards an act of self-determination, safeguarding the rights of all sectors of the population.
Все заинтересованные стороны должны продолжать создавать условия, благоприятствующие мирному продвижению к акту самоопределения, гарантирующему права всех слоев населения.
Recalling the provisions safeguarding the rights of women with disabilities in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Resolution 34/180.
Ссылаясь на положения Конвенции o ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, гapaнтиpующие права женщин- инвалидов 9/.
domestic legislation contained a series of provisions safeguarding the rights of indigenous peoples.
внутреннее законодательство содержит целый ряд положений, гарантирующих права коренных народов.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文