ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРАВ - перевод на Английском

ensuring the rights
обеспечивать право
обеспечения права
гарантировать право
обеспечиваться право
гарантированию права
guaranteeing the rights
гарантировать право
гарантируется право
обеспечения права
гарантии права
гарантирования права
обеспечивать право
обеспечение равноправия
safeguarding the rights
гарантировать право
защищать право
обеспечивают право
securing the rights
обеспечить право
protection of the rights
защите права
охрана права
обеспечение права
защищать право
promoting the rights
поощрять право
поощрения права
продвижения права
содействие праву
upholding the rights
поддержать право
защищать право
отстоять право
обеспечить право
поощряет права
соблюдать право
поддержки защиты права
ensure the rights
обеспечивать право
обеспечения права
гарантировать право
обеспечиваться право
гарантированию права
promotion of the rights
поощрение права
дело укрепления права
продвижении права
содействие осуществлению права
maintenance of the rights

Примеры использования Обеспечение прав на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
С этого момента в стране началось обеспечение прав человека и гражданина.
Since that moment, the country began to ensure the rights of man and citizen.
Одна из основных задач закона-- обеспечение прав граждан заниматься спортом.
One of the main duties of the Law is ensuring rights of citizens to indulge in sports.
Ключевым изменением, над которым придется работать, станет обеспечение прав людей с инвалидностью в разных сферах,
The key change we will have to work on is ensuring the rights of people with disabilities in various spheres,the deputy minister said.">
Группа отвечает за обеспечение прав на защиту в соответствии с принципом справедливого судебного разбирательства, определенного в Статуте
The unit shall be responsible for guaranteeing the rights of the defence, consistent with the principle of fair trial as defined in the Statute
Государства- участники признали, что уважают обеспечение прав трудящихся- мигрантов, что является ключом к максимизации экономических выгод от миграции,
Participating States recognized that ensuring the rights of migrant workers are respected is key to maximizing the benefits for both sending
Все эти меры направлены на дальнейшую защиту и обеспечение прав и свобод каждого гражданина нашего многоэтнического общества.
All these measures are aimed at further protecting and guaranteeing the rights and freedoms of every citizen of our multi-ethnic society.
направленные на обеспечение прав этнических меньшинств на свою систему обучения
policy aimed at ensuring the rights of ethnic minorities' learning,
Основой этих принципов являются формула" земля в обмен на мир" и обеспечение прав сторон согласно равновесию,
At the heart of these principles are the land-for-peace formula and safeguarding the rights of the parties according to the balance struck by the Security Council
В частности, мы должны направить свои усилия на обеспечение прав и создание основ для достижения более существенного прогресса теми группами наших граждан, которые находятся в менее благоприятном положении.
In particular, we should focus our efforts on securing the rights and setting the ground for greater advancement of less fortunate groups of our citizens.
Обеспечение прав диаспоры и укрепление доверия;
Ensuring the rights of the diaspora and confidence-building;
Для Мексики обеспечение прав всех мексиканцев за рубежом имеет чрезвычайно большое значение,
For Mexico, safeguarding the rights of all Mexicans abroad was of the utmost importance,
содействовать принятию ряда норм, направленных на обеспечение прав сотрудников полиции.
reports and promoted the adoption of several rules for guaranteeing the rights of police personnel.
Обеспечение прав молодежи, женщин,
Ensuring the rights of youth, women,
Обеспечение прав ребенка и их свобод,
Safeguarding the rights and freedoms of children
Усилия включают просветительскую работу и обеспечение прав женщин из числа меньшинств в отношении гендерного равенства.
Efforts include awareness-raising and securing the rights of minority women with regards to gender equality.
Конституция Республики Беларусь провозгласила Беларусь демократическим правовым государством и в качестве высшей цели определила обеспечение прав и свобод граждан Республики Беларусь.
The Constitution of the Republic of Belarus proclaimed Belarus a democratic law-based State and specified the protection of the rights and freedoms of the citizens of the Republic of Belarus as a paramount goal.
И хотя первоочередную ответственность за обеспечение прав детей несет правительство Танзании, необходимым дополнением к усилиям, прилагаемым на национальном уровне, является международное сотрудничество.
While the Government of Tanzania had the primary responsibility for promoting the rights of children, international cooperation was a necessary supplement to national efforts.
Спустя год после начала боевых действий обеспечение прав внутренне перемещенных лиц является актуальной проблемой для правительства.
A year after the outbreak of hostilities, ensuring the rights of internally displaced persons has become an urgent issue for the government.
Обеспечение прав детей в условиях вооруженных конфликтов также стало одной из основных задач для стран во всех регионах.
Securing the rights of children in situations of armed conflict has also become a major concern for countries in every region.
потому несут ответственность за обеспечение прав частных лиц.
are therefore responsible for safeguarding the rights of private individuals.
Результатов: 185, Время: 0.0665

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский