ENSHRINED IN THE COVENANT - перевод на Русском

[in'ʃraind in ðə 'kʌvənənt]
[in'ʃraind in ðə 'kʌvənənt]
закрепленных в пакте
enshrined in the covenant
set forth in the covenant
recognized in the covenant
contained in the covenant
embodied in the covenant
laid down in the covenant
enunciated in the covenant
established in the covenant
stipulated in the covenant
enumerated in the covenant
провозглашенных в пакте
enshrined in the covenant
set forth in the covenant
enunciated in the covenant
embodied in the covenant
proclaimed in the covenant
stipulated by the covenant
предусмотренных в пакте
provided for in the covenant
contained in the covenant
enshrined in the covenant
set out in the covenant
stipulated in the covenant
established in the covenant
воплощенных в пакте
enshrined in the covenant
embodied in the covenant
зафиксированных в пакте
enshrined in the covenant
set forth in the covenant
закрепленные в пакте
enshrined in the covenant
contained in the covenant
set forth in the covenant
set out in the covenant
embodied in the covenant
established in the covenant
laid down in the covenant
stipulated in the covenant
recognized in the covenant
enunciated in the covenant
закрепленными в пакте
enshrined in the covenant
set forth in the covenant
recognized in the covenant
enunciated in the covenant
contained in the covenant
laid down in the covenant
закрепленным в пакте
enshrined in the covenant
set forth in the covenant
laid down in the covenant
established in the covenant
enunciated in the covenant
contained in the covenant
провозглашенные в пакте
enunciated in the covenant
enshrined in the covenant
set forth in the covenant
proclaimed in the covenant
stipulated in the covenant
провозглашенными в пакте
enshrined in the covenant
set forth in the covenant
set out in the covenant
stated in the covenant
провозглашенным в пакте
воплощенные в пакте

Примеры использования Enshrined in the covenant на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
evaluate the progressive implementation of the rights enshrined in the Covenant.
оценивать ход постепенного осуществления прав, закрепленных в Пакте.
legal framework for the full implementation of the rights enshrined in the Covenant.
правовую основу для полного осуществления прав, провозглашенных в Пакте.
The rights enshrined in the Covenant belong to the people living in the territory of the State party.
Права, закрепленные в Пакте, принадлежат людям, проживающим на территории государства- участника.
However, that instrument did not cover all the rights enshrined in the Covenant, for instance in article 26(equality before the law) and article 27 rights of minorities.
Однако этот правовой документ не охватывает все права, провозглашенные в Пакте, как, например, в статье 26( равенство перед законом) и статье 27 права меньшинств.
e.g. it applies only in conjunction with another right enshrined in the Covenant.
например, он применяется только в связи с другим правом, закрепленным в Пакте.
The State party is also under an obligation to consider a retrial in compliance with all guarantees enshrined in the Covenant, or release, as well as appropriate reparation, including compensation.
Государство- участник также обязано рассмотреть возможность проведения повторного судебного разбирательства в соответствии со всеми закрепленными в Пакте гарантиями или освобождения, а также надлежащего возмещения, включая компенсацию.
International technical assistance with a view to achieving the realization of the rights enshrined in the Covenant.
Международная техническая помощь в целях оказания содействия реализации закрепленных в Пакте прав.
non-discrimination in the exercise of all rights enshrined in the Covenant.
недискриминации в целях осуществления всех прав, провозглашенных в Пакте.
the rights enshrined in the Covenant and other treaties ratified by Bulgaria are directly binding within its domestic legal framework.
Конституции права, закрепленные в Пакте и других договорах, ратифицированных Болгарией, имеют прямую обязательную силу в рамках национальной правовой системы.
It also interacts with other rights enshrined in the Covenant, as is often shown in cases before the Committee.”.
Она также взаимосвязана с другими правами, провозглашенными в Пакте, о чем нередко свидетельствовали дела, которые приходилось рассматривать Комитету.
the Constitution respected all the rights enshrined in the Covenant.
в Конституции гарантируются все права, провозглашенные в Пакте.
At its twenty-first session, the Committee adopted the outline for drafting general comments on specific rights enshrined in the Covenant.
На своей двадцать первой сессии Комитет принял план подготовки замечаний общего порядка по конкретным правам, закрепленным в Пакте.
Please describe the measures taken in Honduras to inform the general public about the rights enshrined in the Covenant.
Просьба сообщить о мерах, принятых в Гондурасе для информирования населения о правах, закрепленных в Пакте.
She asked what role the Commission would play in the enforcement of the rights enshrined in the Covenant.
Она спрашивает, какую роль будет играть эта Комиссия в практическом осуществлении прав, провозглашенных в Пакте.
The rights enshrined in the Covenant are promoted by the Government and exercised without discrimination of any kind.
Правительство поощряет закрепленные в Пакте права, которые осуществляются без какой-либо дискриминации.
non-discrimination apply to all rights enshrined in the Covenant.
недискриминации применяются ко всем правам, провозглашенным в Пакте.
he observed that even criminals should be able to enjoy the rights enshrined in the Covenant.
оратор отмечает, что даже преступники должны иметь возможность пользоваться провозглашенными в Пакте правами.
Mr. KLEIN said that a lack of resources was no excuse for the failure to respect the human rights enshrined in the Covenant.
Г-н КЛЯЙН говорит, что недостаток ресурсов не является извинением за неуважение прав человека, закрепленных в Пакте.
She hoped that the Government would find some way of guaranteeing the applicability of all the rights enshrined in the Covenant.
Она надеется, что правительство найдет какойлибо способ гарантирования применимости всех прав, провозглашенных в Пакте.
That had resulted in the fundamental norms enshrined in the Covenant, and the principle of humanity which underpinned the entire instrument.
В результате были подготовлены основополагающие нормы, воплощенные в Пакте, и принцип гуманности, который лежит в основе всего этого документа.
Результатов: 387, Время: 0.0792

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский