ENSHRINED IN THE DECLARATION - перевод на Русском

[in'ʃraind in ðə ˌdeklə'reiʃn]
[in'ʃraind in ðə ˌdeklə'reiʃn]
закрепленных в декларации
enshrined in the declaration
set out in the declaration
contained in the declaration
set forth in the declaration
established in the declaration
affirmed in the declaration
embodied in the declaration
as articulated in the declaration
провозглашенных в декларации
enshrined in the declaration
affirmed in the declaration
set out in the declaration
proclaimed in the declaration
enunciated in the declaration
воплощенные в декларации
enshrined in the declaration
зафиксированные в декларации
enshrined in the declaration
закрепленные в декларации
enshrined in the declaration
contained in the declaration
embodied in the declaration
affirmed in the declaration
set forth in the declaration
laid down in the declaration
закрепленными в декларации
enshrined in the declaration
set forth in the declaration
провозглашенными в декларации
set forth in the declaration
enshrined in the declaration
закрепленным в декларации
enshrined in the declaration
set out in the declaration
contained in the declaration
провозглашенные в декларации
enshrined in the declaration
enunciated in the declaration
proclaimed in the declaration
set forth in the declaration
affirmed in the declaration
воплощенных в декларации
enshrined in the declaration

Примеры использования Enshrined in the declaration на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
a special rapporteur could discuss the issues enshrined in the Declaration.
специальный докладчик могли бы обсуждать вопросы, отраженные в декларации.
This challenge is inextricably linked to the need for widespread education of both States and indigenous peoples about the rights enshrined in the Declaration.
Данная задача неразрывно связана с необходимостью широкой просветительской работы по вопросам прав, заложенных в Декларации, как с государствами, так и с коренными народами.
United Nations agencies and institutions have played an important role in operationalizing the standards enshrined in the Declaration and other relevant human rights instruments
Учреждения и структуры Организации Объединенных Наций сыграли важную роль в деле практической реализации стандартов, закрепленных в Декларации и других важных документах по правам человека,
legal guarantees to protect the rights enshrined in the Declaration and should envisage the introduction of appropriate mechanisms to ensure the active implementation of these norms.
необходимые для защиты прав, закрепленных в Декларации, и рассмотреть вопрос о создании надлежащих механизмов для обеспечения реального осуществления этих норм.
respect for the rights enshrined in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.
призывают к уважению прав, провозглашенных в Декларации о правах коренных народов.
therefore the values enshrined in the Declaration called for moral,
поэтому ценности, воплощенные в Декларации, требуют моральных,
informed consent constituted prerequisites for the enjoyment of other rights enshrined in the Declaration and called on the Expert Mechanism to take this into account in its work.
осознанное согласие являются необходимыми предпосылками для осуществления других прав, закрепленных в Декларации, и призвали Экспертный механизм учитывать это в его работе.
invites the Government to take all necessary measures to ensure respect for the rights enshrined in the Declaration.
предлагает правительству принять все необходимые меры для обеспечения уважения прав, провозглашенных в Декларации.
and the rights enshrined in the Declaration have been laid down in international conventions on human rights that have been widely ratified.
и права, воплощенные в Декларации, были положены в основу международных конвенций по правам человека, которые были ратифицированы многими странами.
the ideals enshrined in the Declaration, others are still striving to translate the ideals into action compatible with their particular political, social and economic situations.
идеалы, зафиксированные в Декларации, другие по-прежнему стремятся обратить эти идеалы в действия, соизмеримые с их конкретной политической, социальной и экономической ситуацией.
protect the rights enshrined in the Declaration to ensure that they become a reality throughout the world.
защиты прав, закрепленных в Декларации в целях обеспечения того, чтобы они стали реальностью во всем мире.
person implicated in the violation of any of the rights enshrined in the Declaration of Rights under the Constitution of Zimbabwe.
причастного к нарушению любого из прав, провозглашенных в Декларации прав, согласно Конституции Зимбабве.
respect for the rights enshrined in the Declaration and other international instruments and declarations adopted later.
уважению прав, закрепленных в Декларации и в других принятых позднее международных документах и декларациях..
Declaration of Human Rights, we will reflect on whether the ideals enshrined in the Declaration have become a reality for people in all parts of the world.
годовщину Всеобщей декларации прав человека, мы будем анализировать, стали ли реальностью для народов во всех частях мира идеалы, зафиксированные в Декларации.
Some indigenous representatives recalled that provisions enshrined in the Declaration reflect binding human rights instruments
Некоторые представители коренных народов напомнили о том, что положения, закрепленные в Декларации, отражают обязательные договоры по правам человека,
to use her work to further the respect for the rights enshrined in the Declaration.
использовать ее работу для совершенствования соблюдения прав, закрепленных в Декларации.
meet in large assemblies without reprisals that violate many human rights enshrined in the Declaration.
против них не применялись карательные меры, которые нарушают многие права человека, закрепленные в Декларации.
is in conformity with the principles enshrined in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries
согласуется с принципами, закрепленными в Декларации о предоставлении независимости колониальным странам
regulations which currently govern international trade relations may provide an obstacle to the full realization of the goals and principles enshrined in the Declaration.
регулируют отношения в области международной торговли, могут стать препятствием для полного осуществления целей и принципов, закрепленных в Декларации.
is in conformity with the principles enshrined in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries
согласуется с принципами, провозглашенными в Декларации о предоставлении независимости колониальным странам
Результатов: 106, Время: 0.1393

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский