ENSURING FAIR - перевод на Русском

[in'ʃʊəriŋ feər]
[in'ʃʊəriŋ feər]
обеспечение справедливых
ensuring fair
обеспечить справедливое
ensure equitable
ensure fair
provide equitable
to achieve a just
to provide fair
to ensure just
to achieve equitable
обеспечение честной
обеспечение справедливости
equity
ensuring justice
securing justice
ensuring fairness
ensuring fair
providing justice
achieving justice
обеспечение добросовестной
to ensure fair
обеспечение справедливого
ensuring equitable
ensuring fair
achieving equitable
to ensure equity
providing fair
achieving a just
обеспечения справедливого
ensuring equitable
ensuring fair
achieving equitable
to achieve a just
promoting equitable
achievement of a just
ensuring a just
equity
обеспечение справедливой
ensuring fair
ensuring fair

Примеры использования Ensuring fair на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
critical to its credibility, legitimacy and effectiveness in ensuring fair trials in the counter-terrorism context.
эффективности в деле обеспечения справедливых судебных разбирательств в контексте борьбы с терроризмом.
inviting journalists to the signing ceremonies of agreements reached with the Government and ensuring fair coverage of its food-distribution operations.
приглашая журналистов на церемонии подписания соглашений с правительством и обеспечивая беспристрастное освещение своих операций по распределению продовольствия.
It aims at ensuring fair transactions between parent firms
Он направлен на обеспечение справедливых сделок между материнскими компаниями
The Committee recognizes that ensuring fair and clear procedures for placing individuals
Комитет признает, что обеспечение справедливости и ясности процедур включения лиц
The Committee recognizes that ensuring fair and clear procedures for placing individuals
Комитет признает, что обеспечение справедливых и ясных процедур включения физических лиц
Ensuring fair and clear procedures for placing individuals and entities on the Al-Qaida Sanctions List and for removing them, as well as for granting humanitarian exemptions,
Обеспечение справедливых и ясных процедур включения лиц и организаций в санкционный перечень в отношении<< Аль-Каиды>>
effective protection against refoulement, current shortcomings in the processing of asylum applications and ensuring fair and efficient asylum procedures.
наличие недостатков в процедуре рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища и обеспечение справедливости и эффективности в осуществлении процедур предоставления убежища.
An intrinsic, fundamental and vital element of that cooperation should be ensuring fair access by all States to such technology by establishing, through the United Nations, a global mechanism to control the process.
Неотъемлемым и принципиально жизненно важным элементом такого сотрудничества должно стать обеспечение справедливого доступа всех государств к этим технологиям через создание в рамках Организации Объединенных Наций глобального механизма, регулирующего этот процесс.
the solidity of the domestic financial sector are decisive for ensuring fair access to credit,
надежность внутреннего финансового сектора являются решающим фактором обеспечения справедливого доступа к кредиту,
including ensuring fair access to the media and of fundamental rights
справедливых выборов, включая обеспечение справедливого доступа к средствам массовой информации
The main purposes of this Programme are protecting health of the consumers and ensuring fair trade practices in the food trade,
К основным целям этой Программы относится защита здоровья потребителей и обеспечение справедливой торговой практики в торговле продуктами питания,
It emphasizes the problem of ensuring fair distribution of world food supplies in multilateral negotiations on trade liberalization in the World Trade Organization and also in negotiating bilateral trade policy regimes with other countries.
Она уделяет большое внимание проблеме обеспечения справедливого распределения мировых запасов продовольствия в ходе многосторонних переговоров по вопросам либерализации торговли в рамках Всемирной торговой организации, а также в ходе переговоров о двусторонних режимах торговой политики с другими странами.
Ensuring fair access to technical cooperation funds by all IAEA member States and further elaborating policies
Большое значение имеет обеспечение справедливого доступа к фондам технического сотрудничества для всех государств- членов МАГАТЭ
Ensuring fair and equitable trade through the elimination of such subsidies
Обеспечение справедливой и равноправной торговли путем ликвидации таких субсидий
as the principles involved were fundamental to all staff regardless of organization in that they aimed at ensuring fair treatment and equity across the system.
значение для всех сотрудников вне зависимости от организации в том плане, что они направлены на обеспечение справедливого отношения и равенства в рамках всей системы.
he hoped that developing countries would be involved in the decision-making as a way of ensuring fair consideration for their concerns
области будут вовлечены развивающиеся страны, что явилось бы средством обеспечения справедливого рассмотрения их проблем
robust international financial system; and ensuring fair trade, adequate shelter
крепкой международной финансовой системой; обеспечение справедливой торговли, адекватного жилья
UNICEF justified the special operations living allowance, for instance, as ensuring fair and adequate conditions of service for all operational agencies' staff serving in high-risk duty stations, but the same criteria are applicable to the United Nations system-wide.
ЮНИСЕФ обосновывал, например, надбавку на стоимость жизни в условиях специальных операций необходимостью обеспечения справедливых и адекватных условий службы сотрудникам всех оперативных учреждений, работающим в местах службы с высоким уровнем риска.
The mission of the Tax Department is the consistent application of the laws, ensuring fair taxation in a way that enhances the confidence of the taxpayer,
Миссия налогового департамента заключается в последовательном применении законов, обеспечивающих справедливое налогообложение таким образом, чтобы повысить доверие налогоплательщика,
However, although laws ensuring fair rights for women remain in force,
Однако, несмотря на то что законы, обеспечивающие справедливые права для женщин, остаются в силе,
Результатов: 81, Время: 0.0878

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский