ENSURING GENDER - перевод на Русском

[in'ʃʊəriŋ 'dʒendər]
[in'ʃʊəriŋ 'dʒendər]
обеспечение гендерного
ensuring gender
gender
achieving gender
обеспечивающих гендерное
to ensure gender
обеспечения гендерного
gender
ensuring gender
achieving gender
обеспечении гендерного
achieving gender
ensuring gender
promoting gender
provision of gender

Примеры использования Ensuring gender на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Formulate and implement a national policy aimed at ensuring gender equality in the labour market(Ghana);
Разработать и осуществлять национальную политику, направленную на обеспечение гендерного равенства на рынке труда( Гана);
Kazakhstan had been rewarded for all the efforts expended on ensuring gender equality by its election to the Executive Board of UN-Women.
Все усилия Казахстана по обеспечению гендерного равенства получили признание, когда он был избран в состав Исполнительного совета Структуры" ООН- женщины.
The Gender Affairs Unit remains committed and dedicated to advocating and ensuring gender equity and equality.
Группа по гендерным вопросам по-прежнему привержена делу пропаганды и обеспечения гендерного равенства и равноправия и целеустремленно работает в этой области.
Ensuring gender equality and empowering women to exercise their rights
Обеспечение гендерного равенства и расширение возможностей для осуществления женщинами своих прав
One of the measures for Strategy implementation is ensuring gender equality in the labour market
Один из путей реализации стратегии заключается в обеспечении гендерного равенства на рынке труда
Management response: The requirements of ensuring gender equality are already included in the UNDP recruitment policies and procedures.
Ответ руководства: Требования к обеспечению гендерного равенства уже включены в политику и процедуры найма персонала ПРООН.
Therefore, it is amply clear that the goal of ensuring gender equality and empowering women is very far from being met.
Поэтому достаточно ясно, что цель обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин еще очень далека от выполнения.
Strengthen measures aimed at ensuring gender equality as well as preventing violence against women(Côte d'Ivoire);
Усилить меры, направленные на обеспечение гендерного равенства, а также на предотвращение насилия в отношении женщин( Кот- д' Ивуар);
Prepares for consideration by the Government proposals for ensuring gender equality in all spheres of socio-political life
Разрабатывает и представляет на рассмотрение Правительства Республики Таджикистан предложения по обеспечению гендерного равенства во всех сферах общественно-политической жизни,
In her region, States were far behind in ensuring gender equality, and it was necessary to redouble efforts to include the women of sub-Saharan Africa in the prospering global village.
Страны региона оратора значительно отстают в обеспечении гендерного равенства, и необходимо наращивать усилия, чтобы женщины в Африке к югу от Сахары стали жительницами процветающей" глобальной деревни.
Article 3.2.6 provides that implementation of special policy measures for ensuring gender equality is not considered as discrimination.
Статья 3. 2. 6 предусматривает, что приятие специальных политических мер для обеспечения гендерного равенства не рассматривается в качестве дискриминации.
Ensuring gender equality and building national statistical capacity should also remain top priorities.
Одним из главных приоритетов должно оставаться обеспечение гендерного равенства и укрепление национального потенциала в области статистики.
In particular, considerable progress has been made towards ensuring gender equality, the right to education,
В частности, был достигнут значительный прогресс в обеспечении гендерного равенства, права на образование,
Redouble efforts on ensuring gender equality and take measures to prevent gender discrimination(Bahrain);
Удвоить усилия по обеспечению гендерного равенства и принять меры в целях предотвращения гендерной дискриминации( Бахрейн);
Develop legislation and measures to implement it to better protect rights of women and ensuring gender equality(Lithuania); 106.28.
Разработать законодательство и принять меры для его осуществления в целях более эффективной защиты прав детей и обеспечения гендерного равенства( Литва);
Ensuring gender equality, the transition to a green economy,
Обеспечение гендерного равенства, переход к зеленой экономике,
UNDP supported national partners in drafting the new State programme for ensuring gender equality in Ukraine,
ПРООН оказала поддержку национальным партнерам в разработке новой государственной программы по обеспечению гендерного равенства на Украине на 2014- 2016 годы,
Ii Promote transitions to sustainable low-carbon, climate-resilient consumption and production patterns while ensuring gender equality;
Ii содействовать переходу к экологически безопасным низкоуглеродным и устойчивым к изменению климата моделям потребления и производства при обеспечении гендерного равенства;
UNFPA operations at all levels are guided by the importance of ensuring gender equality and women's empowerment.
В своей деятельности на всех уровнях ЮНФПА исходит из важности обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Ensuring gender representativeness at a level of no less than 30-70% in representative bodies and high.
Обеспечение гендерного соотношения на уровне не ниже 30- 70% того или другого пола в представительных органах и высших эшелонах исполнительной власти;
Результатов: 210, Время: 0.0755

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский