ENSURING MORE - перевод на Русском

[in'ʃʊəriŋ mɔːr]
[in'ʃʊəriŋ mɔːr]
обеспечения более
ensuring more
providing more
achieving more
towards more
more secure
enabling more
more effective
обеспечения большей
ensuring greater
achieving greater
providing more
to ensure better
promote greater
to achieve more
to ensure a more
secure greater
more effective
to achieve better
обеспечить более
to ensure more
provide more
to secure a more
to achieve more
to enable more
deliver more
allow a more
to permit more
more effective
provide greater
обеспечение более
ensuring more
providing more
achieving more
towards more
more secure
enabling more
more effective
обеспечению более
ensuring more
providing more
achieving more
towards more
more secure
enabling more
more effective
обеспечении более
ensuring more
providing more
achieving more
towards more
more secure
enabling more
more effective
обеспечение большей
ensuring greater
achieving greater
providing greater
providing further
securing greater
обеспечивая более
providing more
ensuring a more
offering more
обеспечении большей
achieving greater
ensuring more
to provide greater
promoting greater
обеспечивая при более

Примеры использования Ensuring more на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Periodic elections will provide Member States with more opportunities to become Council members, ensuring more equitable representation.
Такие выборы предоставят государствам- членам более широкие возможности стать членами Совета, обеспечивая более справедливую представленность.
In the interests of streamlining the Office and ensuring more focused delivery, it is proposed that.
В интересах упорядочения штатного расписания Отделения и обеспечения более целенаправленного предоставления услуг предлагается.
Progress is being made by some donors in ensuring more predictability in their voluntary contributions to UNCTAD operations.
Некоторыми донорами достигнут прогресс в обеспечении большей предсказуемости их добровольных взносов на деятельность ЮНКТАД.
The Steering Committee took a decision in 2007 to especially aim at ensuring more widespread representation of mine-
Руководящий комитет принял в 2007 году решение о том, чтобы особенно ориентироваться на обеспечение более широкой представленности стран,
to facilitate functioning of the service, ensuring more effective and carefree navigation.
для улучшения работы сервиса, обеспечивая более эффективную и беспроблемную навигацию.
including by ensuring more effective oversight of policing
в том числе путем обеспечения более эффективного надзора за работой полиции
I wish to mention that the Secretary-General has already initiated measures aimed at ensuring more effective collaboration between relevant parts of the United Nations Secretariat.
Генеральный секретарь уже выступил с инициативой о принятии мер, направленных на обеспечение более эффективного сотрудничества между соответствующими подразделениями Секретариата Организации Объединенных Наций.
avoiding fragmentation and ensuring more sustainable impact of interventions.
избегая фрагментации и обеспечивая более устойчивое воздействие мероприятий.
It felt that the recommendations provided a sound foundation for the implementation of policy aimed at ensuring more effective protection
По его мнению, эти рекомендации закладывают прочный фундамент для проведения политики, направленной на обеспечение более эффективной защиты
the concept provides for the setting up of administrative courts ensuring more effective supervision over the administration.
основная концепция предусматривает создание административных судов, которые обеспечат более эффективный контроль над администрацией.
It is possible, through this strategy, ensuring more health and quality of life for the little ones.
Это возможно, в рамках этой стратегии, обеспечивая больше здоровья и качества жизни для самых маленьких.
The Mintos team wishes the best success to Capitalia in ensuring more accessible financing to small
Команда Mintos желает дальнейших успехов Capitalia, в обеспечении еще более доступного финансирования для малых
with ICANN ensuring more visibility to the existing public reporting of such changes.
при этом ICANN обеспечивает большую обзорность общественной отчетности в отношении данных изменений.
The company launched the successor of their famous instrument ensuring more power, enhanced synthesis and comprehensive modulation.
Компания пополнит музыкальный рынок преемником своего знаменитого инструмента, гарантирующего большую мощность, улучшенный синтез и всеохватывающую модуляцию.
Ensuring more cross-divisional cooperation in order to reflect the systemic perspective of the key interrelated issues of the international economic agenda in the design and the implementation of technical cooperation activities;
Обеспечения более широкого сотрудничества между отделами в целях отражения системного подхода к ключевым взаимосвязанным вопросам международной экономической повестки дня при разработке и осуществлении деятельности по линии технического сотрудничества;
or indeed the proposal made by Italy in 1993 aimed at ensuring more frequent participation by certain countries in the work of the Council.
учреждения мест для постоянных наблюдателей, или даже выдвинутое в 1993 году Италией предложение обеспечить более частое участие некоторых стран в работе Совета.
address women in isolation. Rather, they address gender roles, ensuring more effective participation
они скорее направлены на учет роли мужчин и женщин путем обеспечения более эффективного участия женщин
also as to the means used for ensuring more effective implementation of the codes.
средств, используемых для обеспечения более эффективного применения кодексов.
with the aim of ensuring more equitable regional representation
что позволит обеспечить более справедливую региональную представленность
Invites the Secretary-General to undertake measures aimed at ensuring more effective collaboration between relevant parts of the United Nations Secretariat in order to ensure better coordination of United Nations work on oceans and seas;
Предлагает Генеральному секретарю принять меры, направленные на обеспечение более эффективного сотрудничества между соответствующими подразделениями Секретариата Организации Объединенных Наций в деле оказания поддержки работе над проблемами океанов и морей;
Результатов: 123, Время: 0.085

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский