ОБЕСПЕЧЕНИЯ БОЛЕЕ - перевод на Английском

ensuring more
обеспечивать более
обеспечения более
обеспечивать большую
обеспечить большую
добивались более
to achieve a more
для достижения более
по обеспечению более
достичь более
в целях более
с чтобы добиться более
с чтобы обеспечить более
построения более
для получения более
to provide a more
для обеспечения более
представить более
дать более
предоставить более
с чтобы обеспечить более
оказывать более
для подготовки более
предусмотреть более
securing more
обеспечит более
обеспечения более
ensure more
обеспечивать более
обеспечения более
обеспечивать большую
обеспечить большую
добивались более
to achieving a more
для достижения более
по обеспечению более
достичь более
в целях более
с чтобы добиться более
с чтобы обеспечить более
построения более
для получения более
to providing a more
для обеспечения более
представить более
дать более
предоставить более
с чтобы обеспечить более
оказывать более
для подготовки более
предусмотреть более
promoting a more
содействовать более
способствовать более
поощрению более
поощрять более
to enable more
в обеспечения более
обеспечить более
позволяющих более
позволить большему
с чтобы дать возможность большему
в целях более
of attaining a more

Примеры использования Обеспечения более на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
эти меры необходимы для повышения эффективности управления рыболовством и обеспечения более устойчивого развития рыбного промысла,
they are needed to improve fisheries management and ensure more sustainable fisheries development,
в том числе путем обеспечения более эффективного надзора за работой полиции
including by ensuring more effective oversight of policing
Следует укреплять механизмы, используемые в настоящее время в целях финансирования и обеспечения более эффективной и систематической поддержки, оказываемой финансируемым по линии ПРООН проектам специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций.
Mechanisms currently in place to finance and ensure more effective and systematic support by the United Nations specialized agencies to UNDP-funded projects should be strengthened.
Рабочая группа приняла к сведению представленную секретариатом информацию о возможном переносе сроков проведения этой сессии на неделю вперед с целью обеспечения более сбалансированной последовательности совещаний.
The Working Party took note of information provided by the secretariat that the session, possibly could be moved forward one week with a view to providing a more balanced sequence between the meetings.
а также обеспечения более эффективного контроля
expedite investigations and ensure more efficient monitoring
Литва делает все возможное, чтобы использовать опыт Агентства для обеспечения более безопасного мира.
Lithuania does everything in its capacity so that the expertise of the Agency will be utilized for the sake of a safer and more secure world.
Рабочая группа выступает за более широкое использование руководящих принципов в будущих отчетных циклах во избежание непонимания и обеспечения более правильной отчетности.
The Working Group advocates a more extensive use of the guidelines in future reporting rounds to avoid misunderstandings and secure more correct reporting.
Дискуссия по вопросу экономической реформы показала необходимость обеспечения более широкого учета социальных аспектов структурных корректировок.
The debate on economic reform showed the need to ensure that more account was taken of the social dimension of structural adjustment.
Это отвечает задаче обеспечения более справедливого распределения управленческих расходов между регулярными
This is in line with the need to ensure more equitable burden-sharing of management costs between regular
Были внесены также некоторые технические поправки с целью обеспечения более четких и одинаковых формулировок по всему тексту.
Some technical improvements were also made with a view to achieving more accuracy and consistency throughout the text.
Помимо обеспечения более систематического процесса ревизии эта система по мере ее постепенного расширения будет содействовать контролю за выполнением рекомендаций.
Aside from ensuring a more systematic audit process, the system will be gradually extended to facilitate the monitoring of recommendations and how well they are being implemented.
Департамент полевой поддержки признал необходимость обеспечения более эффективного задействования ресурсов на основе учета потребностей.
The Department of Field Support acknowledged the need to ensure more efficient deployment of resources based on needs.
Также была отмечена необходимость обеспечения более согласованного подхода к борьбе с финансовыми преступлениями и преступлениями в банковской сфере.
The need to ensure a more coordinated approach in combating financial and banking crimes was also noted.
Они приветствуют то важное значение, которое в докладе придается необходимости обеспечения более эффективного перехода от гуманитарного этапа к этапу устойчивого развития;
They welcome the importance given in the report to the need for ensuring a more effective transition from the humanitarian phase to a sustained development phase.
Следует также изыскать пути обеспечения более эффективного участия развивающихся стран в процессе установления стандартов.
Ways should also be found to ensure more effective developing-country participation in the standard- setting process.
Для обеспечения более эффективных усилий в борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием важно продолжить начатую нами работу.
In order to ensure a more effective effort in combating the illicit trade in small arms, it is important to continue the work we have begun.
Ежегодное совещание председателей может выполнять весьма важные функции в плане обеспечения более эффективного, а также более продуктивного функционирования системы надзора за соблюдением договоров.
The annual meeting of chairpersons has the potential to perform very important functions in terms of ensuring a more effective as well as a more efficient functioning of the treaty supervisory system.
Члены дискуссионной группы также призвали принять меры для обеспечения более постоянного доступа к финансовым ресурсам,
The panellists also called for steps to ensure a more permanent form of access to financing from multilateral institutions
Подготовка кадров и техническая поддержка для национальных метеорологических служб в целях обеспечения более точных услуг по прогнозированию климата
Training and technical support to national meteorological services in order to provide more accurate climate prediction services
Финансовые последствия обеспечения более предсказуемого и надлежащего конференционного обслуживания заседаний региональных
Cost implications of providing more predictable and adequate conference services to the meetings of regional
Результатов: 406, Время: 0.0525

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский