to ensure moreto provide a moreto achieve a moreto enable moreto assure a morefor securing a moreto deliver a moreto support a moreto guarantee more
в целях обеспечения более
to ensure a morewith a view to ensuring moreto achieve morewith a view to achieving a morein order to enhanceto promote morefor the purpose of providing a morein order to increaseto ensure greaterwith a view to providing more
с чтобы обеспечить более
to ensure a moreto achieve a moreto provide moreto permit a more
to pursue a moreto achieve moreto make moreto ensure a morepromote more
Примеры использования
To ensure a more
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
trade policies to ensure a more effective implementation of the Harmonization Convention.
транспорта и торговли, для обеспечения более эффективного применения Конвенции о согласовании.
UNHCR should review its system of allocating funds to projects to ensure a more efficient and effective distribution of resources.
УВКБ следует провести обзор своей системы выделения средств на проекты в целях обеспечения более эффективного и действенного распределения ресурсов.
certain adjustments may be required to ensure a more focused and better-structured debate.
внеся в него отдельные корректировки, необходимые для обеспечения более целенаправленного и лучше организованного обсуждения.
that its membership should be enlarged to ensure a more equitable representation.
его членский состав необходимо увеличить для обеспечения более равноправного представительства.
The Secretary-General, in conjunction with the Department of Political Affairs, should initiate a strategic review of the envoy system to ensure a more strategic and focused utilization of envoys in the future.
Генеральному секретарю совместно с Департаментом по политическим вопросам следует инициировать стратегический обзор системы посланников для обеспечения более стратегического и целенаправленного использования посланников в будущем.
A number of steps have been taken to ensure a more coherent approach between the humanitarian,
Был принят ряд мер по обеспечению большей согласованности между гуманитарными
He urged the State party to submit its reports in a timely fashion in order to ensure a more frequent dialogue with the Committee in future.
Он настоятельно призывает государство- участника своевременно представлять свои доклады в целях обеспечения большего количества возможностей для диалога с Комитетом в будущем.
To ensure a more visible and effective inclusion of culture in development policies
Обеспечить более наглядную и эффективную интеграцию культуры в политику
The international community needed to ensure a more balanced macroeconomic policy
Международному сообществу необходимо обеспечить бо́льшую сбалансированность макроэкономической политики,
It was urgent therefore to ensure a more efficient use of space technology for the prediction,
В связи с этим необходимо безотлагательно обеспечить более эффективное использование космической техники для прогнозирования,
And highlights a few advances that can be made to ensure a more integrated follow-up by the Council
В нем также излагается ряд возможных мер по обеспечению более скоординированной последующей деятельности Совета
Measures should be taken by the Human Rights Council to ensure a more systematic reaction to counter reprisals against persons who cooperate with the United Nations.
Совету по правам человека следует принять меры к тому, чтобы более систематическим образом противодействовать репрессалиям в отношении лиц, сотрудничающих с Организацией Объединенных Наций.
Efforts are under way to review current procedures to ensure a more expeditious manner of reimbursement to the 53 per cent account.
Предпринимаются усилия по пересмотру ныне действующих процедур с целью обеспечить более оперативные возмещения средств на 53- процентном счету.
The need to ensure a more coordinated approach in combating financial and banking crimes was also noted.
Также была отмечена необходимость обеспечения более согласованного подхода к борьбе с финансовыми преступлениями и преступлениями в банковской сфере.
He welcomed measures to ensure a more balanced representation of all minorities in the civil service.
Он приветствует меры, направленные на обеспечение более сбалансированной представленности всех меньшинств на государственной службе.
However, the efforts to ensure a more balanced distribution of information in the six official languages should continue to be pursued.
Тем не менее следует продолжать усилия по обеспечению более сбалансированного распределения информации на шести официальных языках.
We strongly support efforts to ensure a more structured and institutionalized nature of the Summit,
Мы решительно поддерживаем усилия по обеспечению более структурированного и институционализированного характера Саммита,
The Forum will work to ensure a more strategic, co-ordinated
Форум будет работать над обеспечением более стратегического, согласованного
To ensure a more effective implementation of its policies relating to refugee women
Обеспечение более эффективного осуществления стратегий Управления, касающихся женщин,
As part of the Secretary-General's programme to strengthen the Organization, a number of initiatives have been taken to ensure a more integrated approach to broad management issues across the global Secretariat.
В рамках программы Генерального секретаря по укреплению Организации был предпринят ряд инициатив с целью обеспечения более комплексного подхода к решению широких вопросов управления в рамках глобального Секретариата.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文