ЦЕЛЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БОЛЕЕ - перевод на Английском

order to ensure more
целях обеспечения более
с тем чтобы обеспечить более
целях обеспечения большей
с целью обеспечить более
целях обеспечения наиболее
order to provide a more
целях обеспечения более
с тем чтобы обеспечить более
order to achieve a more
целях обеспечения более
целях достижения более
с тем чтобы обеспечить более
order to enhance
целях повышения
целях укрепления
целях расширения
с тем чтобы повысить
целях усиления
целях активизации
целях улучшения
с тем чтобы укрепить
с тем чтобы расширить
с целью повысить
order to increase
целях повышения
целях расширения
целях увеличения
с тем чтобы увеличить
с тем чтобы расширить
целях усиления
целях активизации
целях укрепления
интересах повышения
целях наращивания

Примеры использования Целях обеспечения более на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в частности в отношении полиции и армии в целях обеспечения более уважительного отношения ко всем детям,
particularly as regards the police and the military, in order to enhance respect for all children,
В целях обеспечения более согласованного подхода к подготовке проектов предложений Совет мог бы рекомендовать комиссиям учитывать при подготовке своих резолюций и решений наличие трехсторонней межправительственной системы,
In order to achieve a more consistent approach in the preparation of draft proposals, the Council could encourage the commissions to take into account the three-tiered intergovernmental system, consisting of the General Assembly, the Council and the functional commissions,
по-прежнему поступали сообщения и о внутренних инцидентах в целях обеспечения более широкой основы для анализа
domestic incidents again had been reported in order to provide a more complete appreciation of trends
Предельный размер заработка, получаемого одновременно с пособиями, был увеличен до сравнительно более высокого уровня, чем это было ранее, в целях обеспечения более широкого выбора при сочетании семейных обязанностей с работой.
The limit for earning money in addition to drawing benefits was raised to a comparably higher level than before, in order to ensure more choice in reconciling family and job duties.
Кроме того, в целях обеспечения более эффективного применения касающихся терроризма конвенций
It has become clear that, in order to increase the effectiveness of the implementation of the conventions
В целях обеспечения более глубокого понимания содержания проекта статьи 5( Лица,
In order to enhance understanding of draft article 5(Persons enjoying immunity ratione materiae),to the official nature of their acts, which would better reflect the functional nature of immunity.">
продвижению сотрудников по службе в целях обеспечения более стратегического и перспективного подхода к управлению людскими ресурсами.
staff development, in order to achieve a more strategic and proactive approach to human resources management.
путей их возможного дальнейшего укрепления в целях обеспечения более прочного основания для демократических практических действий
how they can be strengthened further in order to provide a more solid foundation to democratic practices
неправительственные организации в рамках их соответствующих мандатов сотрудничать в целях обеспечения более действенных мер по решению проблемы детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами;
non-governmental organizations, within the scope of their respective mandates, to cooperate in order to ensure more effective action in addressing the problem of children affected by armed conflicts;
Это сокращение, как говорится в пункте 48 доклада, отражает" запланированный переход от практики осуществления проектов сила- ми учреждений к осуществлению проектов силами ЮНДКП в целях обеспечения более эффективного с точки зрения затрат осуществления программных мероприятий.
The decrease, as indicated in paragraph 48 of the report, reflects"a planned shift from agency execution of projects to UNDCP in order to achieve a more cost-effective execution of programme activities.
Комитет экспертов и Статистический отдел также просили секретариат ЕЭК провести это обследование еще в нескольких странах, не являющихся членами Конференции европейских статистиков в целях обеспечения более широкого охвата.
The Committee of Experts and the Statistical Division also asked the ECE secretariat to extend the survey to a few more countries outside the Conference of European Statisticians in order to ensure more global coverage.
технике в целях развития, должны быть обновлены в целях обеспечения более всеобъемлющей концептуальной основы для разработки
Technology for Development should be updated in order to provide a more comprehensive conceptual framework for the development
В этой связи мы призываем заинтересованные стороны должным образом учитывать страновые программы обеспечения достойной работы Международной организации труда в целях обеспечения более согласованного и прагматичного подхода Организации Объединенных Наций к вопросам развития на национальном уровне на добровольной основе.
In this regard, we invite stakeholders to duly take account of the International Labour Organization decent work country programmes in order to achieve a more coherent and pragmatic United Nations approach to development at the national level on a voluntary basis.
денежно-кредитную архитектуру, в целях обеспечения более эффективного и скоординированного решения глобальных проблем.
monetary architecture, in order to ensure more effective and better coordinated management of global challenges.
Г-жа Чун высказала рекомендацию о том, чтобы координация деятельности правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций в отношении транснациональных корпораций осуществлялась рабочей группой в целях обеспечения более высокой согласованности различных механизмов.
Ms. Chung recommended that activities within the United Nations human rights machinery in relation to transnational corporations should be coordinated by the working group in order to ensure more coherence between the different mechanisms.
продвижению сотрудников по службе в целях обеспечения более стратегического и перспективного подхода к планированию людских ресурсов.
staff development, in order to achieve a more strategic and proactive approach to human resources management.
неправительственные организации в рамках их соответствующих мандатов сотрудничать в целях обеспечения более действенных мер по решению проблем детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
non-governmental organizations, within the scope of their respective mandates, to cooperate in order to ensure more effective action in addressing the problem of the children affected by armed conflicts.
В течение этого года были предприняты значительные усилия в целях обеспечения более согласованных и стратегически скоординированных действий в гуманитарной области благодаря дальнейшему укреплению процесса обращения со сводными призывами
Significant energies have been expended over the year in ensuring a more coherent and strategically coordinated humanitarian response, through further strengthening the consolidated appeals process and partnerships with recipient countries,
Необходимо укрепить деятельность министерства здравоохранения по управлению государственными средствами в целях обеспечения более эффективного/ действенного использования этих средств( усиление задач в области управления,
The Ministry of Public Health must receive support in managing public funds in order to ensure a more efficient and effective use of such funds(strengthening of management, supervision, follow-up,
Кроме того, в целях обеспечения более справедливого распределения финансовых благ от использования их морских ресурсов тихоокеанские малые островные развивающиеся государства призывают осуществлять прямые инвестиции в их рыболовную промышленность.
Furthermore, in a bid to ensure a more equitable sharing of the financial benefits from the use of their marine resources, the Pacific small island developing States were calling for direct investment in their fishing industries.
Результатов: 98, Время: 0.0586

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский