ENTER INTO AGREEMENTS - перевод на Русском

['entər 'intə ə'griːmənts]
['entər 'intə ə'griːmənts]
заключать соглашения
enter into agreements
conclude agreements
agreements
to conclude arrangements
make arrangements
enter into arrangements
заключение соглашений
agreements
conclusion of arrangements
заключать договоры
conclude contracts
enter into contracts
conclude treaties
to make contracts
to enter into treaties
sign contracts
agreements
enter into agreements
be contracted
to bargain
вступать в соглашения
to enter into agreements
заключают соглашения
enter into agreements
conclude agreements
make agreements
заключить соглашения
agreements
to conclude agreements
заключения соглашений
agreements
concluding arrangements
entering into arrangements

Примеры использования Enter into agreements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Rapala will also supply fish pheromones for third party manufacturers and it will enter into agreements with selected partners to develop
Rapala будет также поставлять рыбу феромонами для сторонних производителей, и она будет заключать договоры с выбранными партнерами для разработки
Researchers should not enter into agreements that interfere with their access to all of the data and their ability to analyze them independently,
Более того, исследователям, несущим ответственность за свою работу, не следует вступать в соглашения, которые могут повлиять на возможность полного доступа к данным
While an affected State may enter into agreements with other States to modify
Хотя пострадавшее государство может заключать соглашения с другими государствами в целях изменения
which the Director General, with the approval of the Industrial Development Board, may enter into agreements or establish appropriate relations with certain organizations decision GC.1/Dec.41, annex.
согласно которым Генеральный директор с одобрения Совета по промышленному развитию может заключать соглашения или устанавливать соответствующие связи с определенными организациями решение GC. 1/ Dec. 41, приложение.
indicated in the treaty by language such as"each party may,""each party is encouraged to," or"any party may adopt more restrictive measures and enter into agreements with other States[for achieving the objectives of the convention]";
обозначаемые в договоре такими словами, как" любая сторона может"," ко всем сторонам обращается призыв" или" любая сторона может принимать меры более ограничительного характера и вступать в соглашения с другими государствами[ для достижения целей Конвенции]";
therefore the donors enter into agreements with UNFPA that stipulate, among other things,
поэтому доноры заключают соглашения с ЮНФПА, в которых, среди прочего, предусматривается осуществление конкретного проекта,
the Government of the Russian Federation, maintained throughout the discussions, that it could only enter into agreements with respect to its own citizens.
которую отстаивало правительство Российской Федерации на протяжении всего хода обсуждений и согласно которой оно может заключать соглашения только в отношении своих собственных граждан.
Finalize the process of notification regarding the use of UNCAC as a legal basis for extradition and, in the interim, enter into agreements or arrangements with other States parties to UNCAC,
Следует завершить процедуру направления уведомления об использовании Конвенции в качестве правовой основы для выдачи и тем временем заключить соглашения или договоренности с другими государствами- участниками Конвенции,
If they enter into agreements with other organisations,
Если они заключают соглашения с другими организациями, в том числе с правительствами,
the Government of the Russian Federation, maintained throughout the discussion, that it could only enter into agreements with respect to its own citizens.
которую отстаивало правительство Российской Федерации на протяжении всего хода обсуждений и согласно которой оно может заключать соглашения только в отношении своих собственных граждан.
The Committee recommends that the State party enter into agreements with the countries of employment
Комитет рекомендует государству- участнику заключить соглашения со странами трудоустройства
The Parties shall, in cooperation with the operating companies, enter into agreements to facilitate the movement of personnel,
Стороны совместно с компаниями- операторами заключают соглашения для облегчения передвижения персонала,
specialized private enterprise in respect of procurement activities and, as appropriate, enter into agreements for such purposes.
специализированным частным предприятием в связи с закупочной деятельностью и, по мере необходимости, заключать соглашения для таких целей.
voluntarily enter into agreements with the Migration Board for their task and are economically compensated by the State.
по собственной инициативе заключают соглашения с Советом по делам миграции с целью выполнения этих задач и получают компенсацию со стороны государства.
authorizations on exporting military and/or security services issued by the competent bodies of the State party can enter into agreements for providing such services in the territory of the other State party.
которые обладают лицензиями и разрешениями на экспорт военных и/ или охранных услуг, выданными компетентными органами государства- участника, могли заключать соглашения на предоставление таких услуг на территории другого государства- участника.
as well as enter into agreements on penalties under the law on tort.
деклараторные иски, а также заключать соглашения о мерах наказания, предусмотренных в деликтном праве.
Generally, the mining industry has been required by law to engage with indigenous peoples and enter into agreements with indigenous communities by virtue of existing legal frameworks such as the Native Title Act 1993
Как правило, закон требует, чтобы горнодобывающие компании взаимодействовали с коренными народами и заключали соглашения с коренными общинами в имеющихся юридических рамках, таких как Закон 1993 года о титульном праве аборигенов на исконные земли
adopting an inclusive approach, and enter into agreements with the law society as well as with university law clinics,
на основе принципа широкого участия и заключения договоренностей с правовым сообществом, а также с университетскими правовыми службами,
the Conference of the Parties would have to enter into agreements covering administrative
Конференция Сторон должна будет заключить договоренности об административной и оперативной поддержке,
authority to negotiate and enter into agreements, and such other legal capacity as necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes.
полномочия на ведение переговоров и заключение соглашений и такую другую правоспособность, которая необходима для выполнения ее функций и достижения ее целей.
Результатов: 73, Время: 0.0783

Enter into agreements на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский