ЗАКЛЮЧИТЬ СОГЛАШЕНИЯ - перевод на Английском

agreements
соглашение
договор
согласие
договоренность
согласование
agreement
соглашение
договор
согласие
договоренность
согласование

Примеры использования Заключить соглашения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Необходимо обеспечивать точный учет, а государствам следует попытаться заключить соглашения об уничтожении всех излишков или устарелых типов оружия в своих арсеналах для недопущения их поступления на<< черный>> рынок.
Accurate inventories should be kept and States should seek an agreement to destroy all surplus or obsolete weapons in their stocks to prevent them from entering the illicit market;
В связи с этим призываем все государства заключить соглашения о создании зон, свободных от ядерного оружия, например,
We therefore encourage all States to negotiate agreements that lead to the establishment of new nuclear-weapon-free zones for example,
Анара также предприняла попытки заключить соглашения с местными больницами
Anara has also attempted to negotiate agreements with local hospitals
Однако оно может заключить соглашения с иностранными государствами, предусматривающие раздел на регулярной основе
It may, however, conclude agreements with foreign States providing for the sharing, on a regular
Комиссия может в соответствующих случаях заключить соглашения с упомянутыми в настоящей Статье организациями и другими организациями.
The Commission may enter into agreements with the organisations referred to in this Article and with other organisations as may be appropriate.
Это дало возможность заключить соглашения о совместной деятельности с 34 универси тетами Европы, Америки, Азии.
This made it possible to conclude an agreement on cooperation with 34 universities in Europe, America and Asia.
По нормам Регламента Румыния может сохранить либо заключить соглашения по малому трафику границ с соседями, не входящими в ЕС.
Under the regulation, Romania will be able to hold or sign agreements on small border traffic with neighbouring states which are not EU members, in line with the regulation.
Мы надеемся, что в марте будущего года мы будем в состоянии заключить соглашения, которые позволят этому учреждению приступить к работе.
We hope that in March of next year we will be able to conclude agreements making it possible for that institution to start functioning.
Центру необходимо заключить соглашения о тех механизмах, которые необходимы для достижения оптимальных результатов.
the Centre will have to conclude agreements on appropriate mechanisms for achieving optimum results.
более могут заключить соглашения, изменяющие или приостанавливающие действие положений UNCLOS.
more States may conclude agreements modifying or suspending the operation of provisions of UNCLOS.
Эти вопросы относятся только к Заявителям, заключившим или планирующим заключить соглашения не менее чем с одним реселлером услуг регистрации.
These questions only apply to Applicants that have entered or intend to enter into agreements with at least a reseller of registrar services.
позволило ЮНИФЕМ заключить соглашения о реализации 11 инициатив в интересах ПРООН.
led to agreements for UNIFEM to execute 11 initiatives for UNDP.
местные органы власти могут заключить соглашения о сотрудничестве с другими муниципалитетами.
the local authority can enter into agreement to cooperate with other municipalities.
Таким образом, как указано в приложении I к настоящему документу, число МПО, с которыми Генеральный директор уполномочен заключить соглашения о взаимоотношениях, не изменилось и составляет 51 организацию.
Thus, the number of IGOs with which the Director-General has been authorized to negotiate such agreements remains at 51 as shown in annex I to the present document.
тогда как другие предпочли заключить соглашения с местными комитетами по планированию на случай чрезвычайных ситуаций.
while others have opted to enter into agreements with their local emergency planning committees.
начальнику Секции информационных и связных технологий заключить соглашения об уровнях обслуживания с каждым управлением
Communication Technology Section to complete service level agreements with each bureau and regional office,
морских и воздушных границ, заключить соглашения о сотрудничестве, способствующие регулярному обмену информацией, проведению совместной подготовки
air borders to develop cooperation agreements that promote regular information-sharing, joint training for undertaking common tasks,
Иран рассматривает также возможность подписания двусторонних меморандумов о взаимопонимании с рядом других заинтересованных государств и намерен заключить соглашения по вопросам безопасности,
Iran is also considering the signing of bilateral MOUs with some other interested states, and intends to conclude agreements on security issues,
Государствам- членам рекомендуется заключить соглашения, содержащие важные элементы, необходимые для успешного проведения операций,
Member States are encouraged to conclude agreements covering essential elements for undertaking successful controlled delivery operations
Под эгидой Института ЮНИДО по вопросам создания потенциала планируется заключить соглашения о партнерских отношениях с различными научно-исследовательскими институтами развитых
Under the framework of the UNIDO Capacity-building Institute, partnership agreements are envisaged with a range of research institutes from both developed and developing countries as
Результатов: 82, Время: 0.0437

Заключить соглашения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский