ETHNIC CLASHES - перевод на Русском

['eθnik 'klæʃiz]
['eθnik 'klæʃiz]
этнические столкновения
ethnic clashes
ethnic tensions
ethnic rivalries
межэтнические столкновения
inter-ethnic clashes
ethnic clashes
ethnic strife
этнические конфликты
ethnic conflicts
ethnic strife
ethnic tensions
ethnic clashes
ethnic confrontations
межэтнических столкновений
inter-ethnic clashes
ethnic clashes
inter-ethnic fighting
этнических столкновений
ethnic strife
ethnic clashes
of ethnic confrontations
этническими столкновениями
ethnic clashes
межэтнических стычек

Примеры использования Ethnic clashes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Several ethnic clashes in and around the Dimma and Fugnido refugee camps resulted in the deaths of 148 persons(16 refugees
В результате межэтнических столкновений в лагерях беженцев в Димме и Фугнидо и в районах вокруг этих лагерей погибло 148 человек( 16 беженцев
occasional military engagements, ethnic clashes and deadly attacks on UNAMID forces on 8 July,
отдельных вооруженных столкновений, этнических стычек и связанных с человеческими жертвами нападений на силы ЮНАМИД 8 июля,
Long-term solutions and measures taken to address inter-ethnic tensions in Nairobi slums and to prevent ethnic clashes in general, as well as mechanisms in place to improve the physical security of all(A/HRC/WG.6/8/KEN/3, paras. 18-19);
Долгосрочные решения и меры, принимаемые для пресечения межэтнических конфликтов в трущобах Найроби и для предупреждения межэтнических столкновений в целом, а также действующие механизмы повышения физической безопасности всех( A/ HRC/ WG. 6/ 8/ KEN/ 3, пункты 18 и 19);
During ethnic clashes between Kyrgyz and Uzbeks in June 2010 in the south of Kyrgyzstan 5649 crimes were recorded(according to the Department of Internal Affairs- 4366) of which 403 crimes or 7.1% were detected.
Во время межнационального столкновения между кыргызами и узбеками в июне 2010 года на юге Кыргызстана зарегистрировано 5 649( по ОВД- 4 366) преступлений, из них раскрыто 403 преступления или 7, 1.
could be described as ethnic clashes.
не могут быть квалифицированы в качестве межэтнических столкновений.
abusive acts perpetrated during the ethnic clashes.
жестоких действиях по отношению к ним во время межнациональных столкновений.
13 persons were injured in ethnic clashes.
родителей были убиты, а 13 ранены в ходе межэтнических столкновений.
Finally, the Special Rapporteur was informed that since January 1998 there had been a resurgence of politically motivated"ethnic clashes", especially in the Laikipia
Наконец, Специальный докладчик был проинформирован о том, что в январе 1998 года снова начались" этнические столкновения" на политической почве, особенно в районах Лайкипия
There have been recurrent ethnic clashes since June, when the Union des patriotes congolais(UPC),
За период с июня, когда произошло усиление и пополнение запасов Союза конголезских патриотов( СКП), главным образом ополчения хема, были отмечены периодические этнические столкновения. 10 июля 2002 года после интенсивных боев между подразделениями СКП
ground fighting between armed groups or ethnic clashes is unknown,
боев на местах между вооруженными группами и межэтнических столкновений, установить не удалось вследствие ограничений,
leading to renewed ethnic clashes in the eastern part of the country.
привело к новым этническим столкновениям в восточной части страны.
especially at this time when armed conflict, ethnic clashes and tribal warfare distort the basic values of mankind.
особенно в наше время, когда вооруженный конфликт, этнические стычки и трибалистская борьба подрывают основополагающие ценности человечества.
with the potential of rapidly deteriorating into ethnic clashes and a full-fledged civil war, with far-reaching consequences for regional peace,
способные быстро перерасти в межэтнические столкновения и полномасштабную гражданскую войну с далеко идущими последствиями для мира,
cultural exclusion which breeds ethnic clashes- are common to all.
культурной жизни, которое порождает этнические конфликты,- являются общими для всех конфликтов..
Political and ethnic clashes also took place in Conakry in March 2013.
Кроме того, в марте 2013 года в Конакри имели место столкновения политико- этнического характера.
They have also been involved in ethnic clashes, which have resulted in civilian casualties.
Они также участвовали в столкновениях на этнической почве, в результате которых погибли мирные жители.
In the April events and the ethnic clashes in the South of Kyrgyzstan the main protagonists were men.
Мужчины составляли большинство активных участников апрельских событий и столкновений на этнической почве на юге Кыргызстана.
There were also incidents of biased and inflammatory reporting following the ethnic clashes in and around Duékoué.
Имели также место случаи тенденциозных и подстрекательских выступлений в средствах массовой информации после столкновений на этнической почве в Дуэкуэ и в прилегающих к нему районах.
As reported above, ethnic clashes in the west have also resulted in very serious human rights violations.
Как сообщалось ранее, столкновения на этнической почве в западной части также привели к серьезным нарушениям прав человека.
The current crisis is a result of two ethnic clashes which escalated into full-scale civil war at the same time that the economy collapsed.
Нынешний кризис является результатом двух столкновений на этнической почве, которые переросли в полномасштабную гражданскую войну при одновременном экономическом крахе.
Результатов: 280, Время: 0.0791

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский