EXECUTIVE BRANCHES - перевод на Русском

[ig'zekjʊtiv 'brɑːntʃiz]
[ig'zekjʊtiv 'brɑːntʃiz]
исполнительной власти
executive
executive branch of government
исполнительной ветвей
executive branches
исполнительных органов
executive bodies
executive organs
executive authorities
executive agencies
executive branch
executive boards
executive institutions
исполнительной ветвями
executive branches
исполнительной властей
executive powers
executive branches
executive authorities
исполнительной властью
executive
executive branch
executive power
исполнительную власть
executive power
executive authority
executive branch
исполнительная ветви
executive branches

Примеры использования Executive branches на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Allegations of corruption and failure to improve accountability should never be used by the legislative or executive branches as a pretext and premise for endangering the independence of the judiciary;
Органы законодательной и исполнительной власти не должны никогда использовать обвинения в коррупции и неспособности повысить подотчетность как предлог и основание для посягательств на независимость судебной власти;.
The importance of these two laws was the injection of both the legislative and executive branches joining the judiciary to promote racial integration.
Важность этих двух законов является введение как законодательной, так и исполнительной ветвей работе судебных органов по содействию расовой интеграции.
The relationship between the legislative and executive branches has continued to improve,
Отношения между законодательной властью и исполнительной властью продолжали улучшаться,
have strained relations between the legislative and the executive branches.
обострили отношения между законодательной и исполнительной ветвями.
The judiciary in Uzbekistan functions independently of the legislative and executive branches, political parties and other voluntary associations.
Судебная власть в Республике Узбекистан действует независимо от законодательной и исполнительной властей, политических партий и иных общественных объединений.
The judicial authority in the Republic of Uzbekistan shall function independently from the legislative and executive branches, political parties
Судебная власть в Республике Узбекистан действует независимо от законодательной и исполнительной власти, политических партий,
from undue influence of the Legislature and the Executive Branches of the Government.
свободна от неправомерного воздействия законодательной и исполнительной ветвей власти.
Noting with satisfaction that the obstacles that led to the recent institutional crisis between the legislative and the executive branches in Guatemala have been overcome.
С удовлетворением отмечая преодоление препятствий, которые вызвали недавний кризис в отношениях между законодательной и исполнительной властью в Гватемале.
and both the legislative and executive branches are required to uphold the authority of the judiciary.
а законодательная и исполнительная ветви власти призваны защищать авторитет судебной власти.
In addition, the speaker of the parliament stressed the increased level of interaction between the legislative and executive branches of power and shared information about the work of the Russian Centre.
Кроме того, спикер парламента подчеркнул возросший уровень взаимодействия между законодательной и исполнительной ветвями власти и поделился информацией о работе Русского центра.
In Uzbekistan the judiciary operates independently of the legislative and executive branches, political parties
Судебная власть в Узбекистане действует независимо от законодательной и исполнительной властей, политических партий
The Constitutional Court of the Republic of Uzbekistan shall hear cases relating to the Constitutionality of acts passed by the legislative and executive branches.
Конституционный суд Республики Узбекистан рассматривает дела о конституционности актов законодательной и исполнительной власти.
The logic behind the principle of separation of powers between judicial and executive branches should be applied in the context of relations between the Security Council and the court.
В контексте отношений между Советом Безопасности и судом следует придерживаться логики, положенной в основу принципа разделения полномочий между судебной и исполнительной властью.
Our State's Constitution declares that the judiciary is independent of the legislative and executive branches, political parties and other voluntary organizations.
Основной Закон нашего государства провозгласил, что судебная власть действует независимо от законодательной и исполнительной властей, политических партий, иных общественных объединений.
He plays the role of arbiter in disputes between the possible disputes between legislative and executive branches of the government.
Ему отводится роль арбитра в возможных спорах между законодательной и исполнительной ветвями власти.
an important role is played in this area by both the legislative and executive branches, and civil society organizations.
согласно Плану, важная роль отводится как законодательной и исполнительной власти, так и структурам гражданского общества.
He would welcome some clarification of the distribution of responsibilities between the executive branches of the United Kingdom Government
Он хотел бы получить некоторые разъяснения по вопросу о распределении функций между исполнительной властью правительства Соединенного Королевства
The Constitutional Court of Uzbekistan is the body of the judicial branch which considers cases on the constitutionality of acts of the legislative and executive branches.
Конституционный суд Республики Узбекистан является органом судебной власти по рассмотрению дел о конституционности актов законодательной и исполнительной власти.
role in the system, as it hears cases on the constitutionality of action by the legislative and executive branches.
призванный рассматривать дела о конституционности актов органов законодательной и исполнительной власти.
the round table participants adopted a final resolution containing recommendations to the legislative and executive branches of the DPR for the implementation of the integrated tasks.
участники круглого стола приняли итоговую резолюцию, в которой содержатся рекомендации для законодательной и исполнительной власти ДНР по выполнению комплексных задач.
Результатов: 150, Время: 0.0757

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский