EXISTING ARRANGEMENTS - перевод на Русском

[ig'zistiŋ ə'reindʒmənts]
[ig'zistiŋ ə'reindʒmənts]
существующих механизмов
existing mechanisms
existing arrangements
current mechanisms
current arrangements
existing tools
existing machinery
existing instruments
existing facilities
existing frameworks
mechanisms available
существующих процедур
existing procedures
existing arrangements
current procedures
existing processes
to the current arrangements
существующих договоренностей
existing arrangements
existing agreements
current arrangements
существующие соглашения
existing agreements
existing arrangements
current agreements
present arrangements
существующего порядка
existing order
existing arrangements
existing pattern
current arrangements
existing dispositions
имеющиеся договоренности
existing arrangements
existing agreements
действующим процедурам
current procedures
the existing arrangements
existing procedures
действующими договоренностями
existing arrangements
operational arrangements
the current arrangements
действующие механизмы
existing mechanisms
current arrangements
existing arrangements
current mechanisms
имеющихся механизмов
existing mechanisms
available mechanisms
existing arrangements
of the tools available
existing tools
действующими соглашениями

Примеры использования Existing arrangements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Secretary-General indicates that the transition from existing arrangements is expected to take upwards of three years
Генеральный секретарь указывает на то, что, как ожидается, переход от существующих процедур займет три года и потребует переподготовки сотрудников
They also reinforce cooperation in the prevention of terrorism by modifying existing arrangements for extradition and mutual assistance.
Они также направлены на укрепление сотрудничества в целях предотвращения терроризма путем изменения существующих механизмов экстрадиции и оказания взаимной помощи.
This would require strengthening the existing arrangements and establishing new ones, linking them through a relatively informal, networked approach.
Это потребует укрепления существующих договоренностей и выработки новых-- с обеспечением связи между ними в рамках какогото относительно неформального сетевого подхода.
In reviewing the existing arrangements, UNDP conducted a survey of country offices to assess the effectiveness of the current TRAC-2 arrangements..
При рассмотрении существующих процедур ПРООН провела обзор страновых отделений в целях оценки эффективности нынешних процедур ПРОФ- 2.
was being adequately performed by the existing arrangements.
в достаточной мере выполняется в рамках существующих механизмов.
The view was also expressed that the Court could utilize existing arrangements for cooperation and mutual legal assistance in criminal matters.
Помимо этого было высказано мнение о том, что суд мог бы использовать существующие соглашения о сотрудничестве и взаимной правовой помощи в области уголовного правосудия.
Firstly, the Commission was to be commended on its efforts to solve the problem of staff retention in the International Criminal Tribunals within the existing arrangements.
Вопервых, заслуживают одобрения усилия Комиссии по разрешению проблемы удержания персонала в международных уголовных трибуналах в рамках существующего порядка.
for example, consider whether the existing arrangements are appropriate in view of current needs/priorities
рассматривать вопросы о приемлемости существующих договоренностей с учетом нынешних потребностей/ приоритетов
considers that this can best be achieved within existing arrangements.
этого можно достичь наилучшим образом в рамках существующих процедур.
building on existing arrangements and ongoing initiatives;
опираясь на имеющиеся договоренности и нынешние инициативы;
effectiveness of international procurement-related activities could be improved by strengthening existing arrangements.
результативность деятельности, связанной с международными закупками, можно повысить путем укрепления существующих механизмов.
known as existing arrangements in the framework of universal security, is, without a doubt.
известных как существующие соглашения в рамках всеобщей системы безопасности.
it has become imperative that existing arrangements be reviewed.
когда-либо, значение приобрел пересмотр существующего порядка.
Under the existing arrangements, those candidates remain on those rosters indefinitely A/69/190/Add.3, para. 31.
Согласно действующим процедурам кандидаты будут оставаться в этих реестрах бессрочно A/ 69/ 190/ Add. 3, пункт 31.
these instruments offer an important basis upon which new arrangements can be negotiated or existing arrangements can be revised.
эти правовые документы могут стать важной основой согласования новых договоренностей путем переговоров или возможного пересмотра существующих договоренностей.
Overall, OIOS found that the secretariat needed to further strengthen existing arrangements for the implementation of the mechanism.
В целом, УСВН было установлено, что секретариату необходимо добиваться дальнейшего укрепления существующих процедур внедрения механизма.
The multiplicity of regional initiatives has hampered effective integration, so harmonization and rationalization of existing arrangements has started.
Распыление региональных инициатив препятствует эффективной интеграции, и поэтому начата работа по гармонизации и рационализации существующих механизмов.
building on existing arrangements and ongoing initiatives;
опираясь на имеющиеся договоренности и нынешние инициативы;
We believe that it is also vital to comply with the relevant United Nations resolutions and existing arrangements for the re-establishment of mutual trust between the two peoples.
Мы считаем, что также жизненно важно соблюдать все соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций и существующие соглашения по восстановлению взаимного доверия между двумя народами.
The Committee has noticed that elaborate structures which replicate existing arrangements are often proposed for new
Комитет отмечает, что зачастую предлагаются сложные структуры, которые дублируют действующие механизмы, в связи с новыми направлениями работы
Результатов: 380, Время: 0.0959

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский