expansion of the mandateextension of the mandateexpanded mandatebroadening of the mandatestrengthening of the mandateenlargement of the mandateenhanced mandatethe extended mandatethe enhancement of the mandateto enlarge the mandate
расширенные полномочия
expanded mandateenhanced powersextended delegation of authority
with an expanded mandatewith an extended mandatewith a strengthened mandate
Примеры использования
Expanded mandate
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In addition, he was interested in receiving information on the achievements of the Office of the Equal Opportunities Ombudsman under its expanded mandate.
В дополнение к этому его интересует получить информацию о достижениях Офиса Омбудсмена по равным возможностям при его расширенном мандате.
The Mission must be provided with the resources it needed to implement its expanded mandate successfully.
Миссии необходимо предоставить ресурсы, в которых она нуждается для успешного выполнения своего расширенного мандата.
neither was UNIFEM funding increased in line with its expanded mandate.
ЮНИФЕМ не увеличил объем своего финансирования в соответствии со своим расширенным мандатом.
are required to strengthen the human rights component of UNOMIL as a result of the expanded mandate.
одна должность класса С- 2) для укрепления компонента МНООНЛ по правам человека в связи с расширением мандата Миссии.
Apart from outreach activities, UNOMS also placed special focus on raising awareness about its expanded mandate, as noted below.
В дополнение к информационной деятельности Канцелярия также уделяет особое внимание повышению осведомленности о ее расширенном мандате, о чем говорится ниже.
financial resources to fulfil the recently expanded mandate of the office;
необходимыми для выполнения недавно расширенного мандата его бюро;
I further recommend that the Security Council authorize the establishment of UNOMIG with such an expanded mandate.
Я рекомендую далее Совету Безопасности санкционировать создание МООННГ с таким расширенным мандатом.
I shall keep the Security Council informed about the operations conducted by UNOMIG under its expanded mandate.
Я буду постоянно информировать Совет Безопасности об операциях, осуществляемых МООННГ в рамках ее расширенного мандата.
The European Union stood ready to provide the Secretary-General with all the necessary resources to ensure the fulfilment of UNIFIL's expanded mandate.
Европейский союз готов предоставить Генеральному секретарю все необходимые ресурсы для обеспечения выполнения расширенного мандата ВСООНЛ.
To fulfil the Office's role in the Core Group and its expanded mandate, it is proposed to establish a coordination unit.
В целях выполнения роли Отделения в Основной группе и осуществления его расширенного мандата предлагается создать координационную группу.
UN-Women continues to strengthen its country-level presences in response to the demands of its new and expanded mandate.
Структура<< ООН- женщины>> продолжает усиливать свое присутствие на страновом уровне в соответствии с требованиями ее нового и расширенного мандата.
CARICOM echoed the calls for increased support from governments and other donors for the Voluntary Fund and its expanded mandate.
КАРИКОМ присоединяется к призыву об усилении поддержки Фонда добровольных взносов и его расширенного мандата со стороны правительств и других доноров.
after 4 May 1993, of UNOSOM II with its expanded mandate led to significant progress throughout most of Somalia.
обладающей расширенными полномочиями, позволили добиться значительного прогресса на большей части территории Сомали.
Until that time, the Secretariat had no credible basis for its projected resources requirements for the newly expanded mandate of UNEP.
До этого момента у Секретариата нет достоверного основания в отношении планируемых потребностей в ресурсах в связи с недавно расширенным мандатом ЮНЕП.
The Statistical Commission did not adopt the expanded mandate of the Committee of Experts on Environmental-Economic Accounting at its fortieth session.
Статистическая комиссия не утвердила расширенный мандат Комитета экспертов по эколого- экономическому учету на своей сороковой сессии.
UNOMSA's expanded mandate in the evolving political process in South Africa invariably requires political negotiations and consultations up to the highest levels.
Расширенный мандат ЮНОМСА в развивающемся политическом процессе в Южной Африке непременно потребует проведения политических переговоров и консультаций, в том числе и на самом высоком уровне.
In 2009, Law No. 8/2009 created the Anti-Corruption Commission(CAC), and assigned CAC with an expanded mandate on preventing and fighting corruption.
В 2009 году в соответствии с Законом№ 8/ 2009 была учреждена Комиссия по борьбе с коррупцией( КБК) с расширенным мандатом в области предупреждения коррупции и борьбы с ней.
Furthermore, the programme needs to address an expanded mandate and cover a number of forensic issues in the crime
Кроме того, программа должна выполнять расширенный мандат и решать ряд судебно- экспертных проблем в сегментах,
Under this expanded mandate, the Steering Committee provided strong leadership to the IPSAS Implementation Project.
В соответствии со своим расширенным мандатом Руководящий комитет обеспечивал активное руководство проектом перехода на МСУГС.
The proposed staffing for MONUC reflected the expanded mandate of the Mission and the complexity of its activities.
Предлагаемое штатное расписание МООНДРК отражает расширенный мандат Миссии и сложность ее деятельности.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文